He's coming over Çeviri Portekizce
193 parallel translation
Old Colonel Walmsley's coming over and bringing a band, and he's also going to do some monologues.
O Coronel Walmsley traz uma banda e vai fazer um monólogo. Tem sido muito prestável.
- Looks like he's coming right over us.
- Parece que nos vai passar por cima.
Yes, he's just coming in now, way over there.
Sim, acabado de chegar. Outra Vida. Olhe.
He's coming over this way now.
Bom. Está vindo nesta direcção.
He's coming over.
Ele vem para cá.
He's coming over.
Vem ca.
Well, he's calling on the phone, not coming over here.
Bem, ele vai-me ligar, não vem aqui. Mas...
- He's coming back over us.
Está a vir na nossa direcção outra vez.
You know what? I think he's coming over the mountain.
Acho que ele vai pela montanha.
He's coming to look it over tomorrow.
Ele vem cá pessoalmente para dar uma vista de olhos.
He's coming over for dinner.
Ele vem para jantar.
He's coming over here!
Ele vem para aqui!
Now he's coming over to talk to the champ.
Agora ele vai falar com o campeão.
He's coming right over.
- Vem para cá.
He's coming over here, Martha.
Ele vem aí, Martha.
I think he's coming over here!
Acho que vem nesta direcção!
He's coming over next week for another competition.
Ele vem na próxima semana para outra competição.
He`s coming over.
Ele vem aí.
This group he belongs to, the Attila Circle it's just a bunch of little old guys who drag out the picket signs whenever some dimwit Communist diplomat makes the mistake of coming over here.
Este grupo pertence ao Circle Attila... são apenas alguns velhores que tiram cartazes das paredes... sempre que algum idiota de diplomata Comunista... comete o erro de cá vir.
He's coming over here.
Ele vem até aquí.
He's coming over.
Ele vem aí.
He's coming over here.
Ele vem para aqui.
He's coming right over.
Ele vem já para cá.
B.P. 110 over 69. I think he's coming around.
Acho que está a recuperar.
He's coming over. - Sondra, thanks. - Oh, thanks a lot!
Obrigada, Sondra, obrigada.
- Oh, God, he's coming over here.
- Meu Deus, ele vem para cá.
- Dwayne's not coming over, is he?
O Dwayne vem cá?
Jimmy Tyron just called. He says he's coming over to take a lie detector test.
O Chuckie veio pedir-me conselhos.
Well, you should probably ask. Because if he's gonna be coming over with those Pokeno's pizzas could be trouble.
Talvez fosse melhor perguntares, porque se ele se deparar com as pizzas do Pokeno's pode dar confusão.
He's coming over to talk to us.
Ele vem falar connosco.
He's coming over.
Vem para aqui.
I thought you said he's coming over here for something.
Pensava que ele também vinha.
Ethan Bodiker, he's coming over tomorrow night for dinner.
Ethan Bodiker, ele vem cá jantar, amanha.
I walk over to where the footsteps are coming from... but he's gone.
Dirijo-me para onde surgem os passos, mas ele foi-se.
He's coming over later to watch a movie.
Vem cá logo, para ver um filme.
Now he's coming over for dinner.
Agora, ele vem jantar cá a casa.
He's coming over here.
Vem para cá.
Well, hello, he's not coming over to study.
Acorda, ele não vem cá para estudar.
He's coming over.
Ele já vai vir.
He give up hope, hung himself because of the airplane that's coming over.
Desistiu, enforcou-se por causa da avioneta que está a vir aí.
For years, Steve almost went crazy over what Bill was doing to him and now he's up there on that stage, in front of the world telling everybody he's practically the Second Coming.
E ele era! Por anos Steve quase ficou louco com o que Bill lhe estava a fazer. e agora ele sobe lá no palco, à frente de todo o mundo a dizer a todos que ele é praticamente o segundo no comando?
- Some guy. He's coming over.
- Um cara, ele está vindo aqui.
Mr. Tanaka says he's coming over.
- O Sr. Tanaka vem cá.
He's coming over on Sunday.
Vem cá no sábado.
Your best friend Dexter's coming over, isn't he?
- Não, desta vez não. Vemo-nos por aí.
Carrying the baseball, he's coming over now. Hodges showing the baseball to DeMiro.
Avança, trazendo a bola.
He's coming over on the Queen Elizabeth.
Ele vem no Queen Elizabeth.
He's coming over now, Jack!
Ele está a chegar agora, Jack!
- Yes, and he's coming over.
- Sim, vem a caminho.
- He's coming over.
- Ele vem aí.
I haven't told anybody, but he's coming over.
Ainda não disse a ninguém, mas vem para cá.
he's coming over here 18
he's coming for you 27
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for you 27
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming in 30
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
over 4462
overwatch 37
override 23
he's coming in 30
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
over and out 217
over the moon 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
over and out 217
over the moon 17