He could Çeviri Portekizce
29,276 parallel translation
He didn't. He could've hid it.
Pode tê-la escondido.
He could've had me over a barrel for months.
Ele poderia ter me enrolado por meses.
Well, Sophie made it very clear that he needed to get a job where he could spend more time with them.
Bem, a Sophie deixou muito claro que ele precisava arranjar um emprego onde ele pudesse passar mais tempo com eles.
- He could be dead.
- Ele pode estar morto.
He could be a door mirror.
Ele poderia ser um espelho de porta.
So Ford now faced a difficult choice - he could throw in the towel against Ferrari, or he could fight on.
Então Ford enfrentou agora Uma escolha difícil - Ele poderia jogar a toalha contra Ferrari, ou ele poderia lutar.
Ferrari reckoned he could make up the difference in the bends, and he wouldn't have to stop so often for fuel.
Ferrari calculou que poderia fazer Até a diferença nas curvas, E ele não teria que parar Tão frequentemente para o combustível.
I was supposed to cover for him so he could go see the birth of his daughter.
Era suposto substitui-lo para que ele pudesse assistir ao nascimento da filha.
I think he could be any one of these guys.
Acho que pode ser qualquer um destes tipos.
But it has less to do with what a man is yelling at you, and nobody wants to say this, but I will, what it has to do with is the underlying notion that if that man wanted to act on it, he could.
Mas tem menos que ver com o que um homem vos grita e ninguém quer dizer isto, mas eu direi : isto tem que ver com a ideia subjacente de que, se esse homem quer fazer isso, pode fazê-lo.
His mom did the best by him that she could, God rest her soul, but he grew up hard.
A mãe fez o seu melhor, que Deus a tenha, ele teve uma vida difícil.
He knew he might die, and he could've died at home from acute heart failure instead of here in post-op.
Sabia que podia morrer, podia morrer em casa de insuficiência cardíaca, em vez de morrer aqui.
I mean, he could have killed us.
Ele podia ter-nos matado.
Knowing that he could've known you and that I kept him from that.
Sabendo de que poderia conhecê-lo e isto eu manti em segredo.
She spearheaded sending him off to boarding school, thought he could use the discipline.
Ela decidiu mandá-lo para um colégio interno para que fosse disciplinado.
Well, he could be held for 24 hours without charging him.
Bem, podíamos detê-lo durante 24 horas sem acusação.
He could just be looking to rip off some tools.
Pode apenas estar a tentar roubar algumas ferramentas.
We were right there, inside, one night, when this dude came banging on our door, yelling at Noah, telling him to come out so he could tear him apart.
Estávamos lá dentro uma noite quando ele bateu à nossa porta a gritar para o Noah sair para que ele pudesse bater-lhe.
He could breathe it in and get that brain of his working again.
Ele respira, e a sua mente funciona.
Or he could have been a young offender when he struck before and he's just not as old as we think.
Ou era um criminoso jovem quando atacou pela primeira vez e não é tão velho como pensamos.
He could be involved in the first abduction.
Ele pode estar envolvido no primeiro sequestro.
He could have convinced them of his own delusions.
Pode tê-los convencido dos seus próprios delírios.
He could have built a bomb shelter to hide the Hensons.
Pode ter construído um abrigo para esconder os Hensons.
We were breaking in so he could do more experiments after hours.
Era para que ele pudesse fazer mais experiências depois das aulas.
You used us to find him for you so he could tell you about Bloom.
Usaste-nos para o encontrarmos para ti para que ele te pudesse contar sobre a Bloom.
There's no way he could have been there and there simultaneously.
É impossível ele estar ali e ali ao mesmo tempo.
Said he wanted to get as far away as he could.
Disse que se queria afastar o mais possível.
Any idea where he could have gone?
Sabe para onde pode ter ido?
Just wish he could have delivered that flash drive.
Só gostava que ele tivesse entregue a pen.
So if we get Desmond to see he's not Tara's brother, we could end up doing the same thing?
Então se fizermos o Desmond ver que não é irmão da Tara, podemos acabar por provocar a mesma coisa?
He made me memorize it so I could drive back,'cause he needed me to get something for him.
Ele obrigou-me a memorizar para eu poder voltar, porque precisou que eu fosse buscar uma coisa para ele.
And by measuring that amount, I could determine that he forced the stud through his ear, like, right before he went into the reunion.
E ao medir essa quantidade, pude determinar que ele forçou o brinco para dentro da orelha antes de ir à reunião.
Could've stolen it, but if he did, she never reported it.
- Pode tê-lo roubado, se for o caso, ela não apresentou queixa.
If he doesn't get the care he needs, I mean, things could take a pretty bad turn.
Se ele não receber os cuidados, as coisas podem ficar bem feias.
He says we could make the argument that the title of interim president should go to the senior-most surviving member of the National Assembly.
Ele diz que podíamos argumentar que o título de Presidente interino deve ir para o membro sobrevivente mais velho da Assembleia Nacional.
However, and even though he and his team took amphetamine so that they could stay awake all night, there simply wasn't time to develop the car properly for Le Mans.
No entanto, e mesmo que ele E sua equipe tomou anfetamina Para que eles pudessem Fique acordado a noite toda Simplesmente não havia tempo para desenvolver O carro adequadamente para Le Mans.
He wanted to talk about your birthday so that fucking Michaela could turn 40 for the third time!
Ele queria falar do teu aniversário para que a Michaela pudesse fazer 40 pela terceira vez!
I thought I could remember what he looked like.
Pensei que me ia lembrar como ele era.
We also have someone riding our ass that could blow our entire op any time he wants,
E temos alguém em cima de nós e que pode dar cabo da operação.
What could possibly be so important that he'd want from her?
O que será assim tão importante que ele queira dela?
Uh, except... it'd be way better if I could tell him what it actually is instead of just giving him a dumb look when he asks.
Sim, Doutor. Excepto... seria melhor se pudesse dizer-lhe o que é realmente em vez de lhe dar um olhar parvo quando perguntar.
He went away believing that could happen.
Achávamos que sim.
Could he have been strong enough to hold the boys and set hunting traps?
Podia ser forte suficiente para agarrar os rapazes e montar as armadilhas?
Well, Sam Evans is looking strong and could still win the outright majority, but if he fails to reach the magic number of 270 electoral votes, then the winner will be chosen by the House of Representatives,
Bem, o Sam Evans parece forte e ainda pode ganhar pela maioria absoluta, mas se ele não conseguir chegar ao número mágico de 270 votos eleitorais, então o vencedor será escolhido pela Câmara dos deputados, de acordo com a décima segunda emenda
He was always one who could take awkward to bold new heights.
Sempre pôde levar uma situação embaraçosa ao próximo nível.
He still could have seen the shooting.
Ainda assim pode ter visto o disparo.
he definitely started that fire. If you weren't there until after the fire started burning, - how could you know?
Se não estava lá quando o incêndio começou, como é que sabe?
Vince could have dumped the kitty litter into the oil bin, gone home, and the fire would've started long after he was gone.
O Vince pode ter posto areia de gato na lata do óleo, ir para casa, e o fogo iria começar muito depois de ele ter saído.
The only thing I could get out of him is that he lost a family member, and he moved out here from the mainland a year after it happened.
A única coisa que disse foi que perdeu um membro da família e se mudou para vindo do continente um ano após o ocorrido.
When your kidnapper was on the phone, could you hear what he said?
Quando o raptor falava ao telemóvel, pôde ouvir alguma coisa?
I mean, she says he may be over it, but it could be on the back burner on simmer.
Ela disse que já passou, mas ele pode ter guardado mágoas.
he couldn't have 37
he couldn't make it 32
he couldn't have done it 16
he couldn't 87
he couldn't do it 17
he could have 23
he could be anywhere 96
he could die 42
he could be 37
could 243
he couldn't make it 32
he couldn't have done it 16
he couldn't 87
he couldn't do it 17
he could have 23
he could be anywhere 96
he could die 42
he could be 37
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
couldn't be better 98
could you repeat that 46
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
couldn't be better 98
could you repeat that 46
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32