English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He saved us

He saved us Çeviri Portekizce

144 parallel translation
When he could have saved himself, he saved us.
Quando ele podia ter se salvado, ele salvou-nos.
He saved us from certain death.
Salvou-nos a todo de uma morte certa.
I wonder if he even knew he saved us :
Pergunto-me se soube que nos salvou.
My dad, he saved us all.
O meu pai salvou-nos a todos.
He saved us from his own Garthim.
Ele salvou-nos dos seus próprios Garthim.
He saved us.
Ele salvou-nos.
He saved us all.
Salvou-nos a todos.
We were pinned down, and he saved us.
Estávamos cercados, e ele nos salvou.
He saved us!
Salvou-nos!
He saved us all.
Ele salvou-nos a todos.
- He's not breathing. - He saved us.
- Não está a respirar.
We can save Teal'c the way that he saved us, by intercepting the matter stream.
Então, podemos salvar o Teal'c da mesma maneira que ele nos salvou. Interceptando o fluxo da matéria.
- He saved us from the mustard gas.
- Salvou-nos do gás-mostarda.
A man wanted to take us to a camp, but he saved us.
Um homem queria levar-nos para um campo, O Sr. salvou-nos.
He saved us all.
Ele salvou a todos nós.
He saved us.
Salvou-nos!
He saved us.
Ele salvou-nos!
But Worthy, James Worthy, he saved us.
Mas o Worthy, o James Worthy, safou-nos.
He saved us, that's what's important.
Salvou-nos, e isso é que importa.
He saved us from a bunch of crooked politicians. ( CHUCKLES )
Ele salvou-nos de um monte de políticos vigaristas.
He saved us, your lad.
O teu garoto salvou-nos.
He saved us both.
Ele salvou-nos.
He saved us.
Pois, pois! Ele salvou-nos!
I'm just saying he saved us all a lot of trouble, right?
Só estou a dizer que ele nos poupou uma data de trabalho, certo?
But he saved us.
Mas ele salvou-nos.
He saved us. All of us!
Ele nos salvou. a todos!
For sure he saved us time.
Por certo, poupou-nos tempo.
- He saved us.
- Ele salvou-nos.
He's very grateful to us for having saved his life.
Ele agradece por o termos salvo.
We were a mob when we sat around, prisoners of the man we'd saved, kowtowing to him, obeying him, practically heiling him, because he was kind enough and strong enough to take us to a concentration camp!
Fomos criminosos quando nos tornámos prisioneiros do homem que salvámos. Subjugando-nos a ele, obedecendo-lhe, quase que nos pusemos de joelhos, por ser gentil o suficiente para nos levar para um campo de concentração.
True, but he birthed half of us and saved the other half.
Sim, mas ajudou a nascer metade da aldeia... e salvou a vida da outra metade.
Upon him who saved us, I bestow the title "El Raschid." "He who follows the righteous cause."
Ao homem que nos salvou, dou o título de "El Raschid", aquele que segue uma causa justa.
For it was he who saved us both.
Porque foi ele quem nos salvou a ambos.
He saved us.
A ele devemos a nossa vida.
He saved both of us.
Ele salvou-nos aos dois.
Do you realise how much money he just saved us?
Sabes o dinheiro que ele nos fez poupar?
He hasn't saved us yet.
Ele ainda não nos salvou.
If he had opened the vault it would have saved us a fucking hour.
Se ele abrisse poupariamos tempo.
If I'd known he wanted the same as us, I'd have saved him the trouble.
Se soubesse que ele queria o mesmo... tinha-lhe poupado o trabalho.
I'm saved. Andy'll find you here, he'll take us back to the room and then you can tell everyone that this was all just a big mistake.
O Andy vai encontrar-te, leva-nos para o quarto dele, depois podes dizer a todos que isto foi um grande equívoco.
With all due respect, sir, I don't think he saved the lives of my team or came over to our side to become a guinea pig for US military intelligence!
Com o devido respeito, ele não salvou as nossas vidas ou veio viver connosco para se tornar cobaia dos serviços militares dos EU.
He has saved us.
Ele salvou-nos.
He just saved us $ 800,000.
- Nos poupou US $ 800 mil! - Tem dom para ficção.
He would have chosen to perish rather than to be saved by us.
Ele teria escolhido morrer... antes de ser salvo por nós
Mike gave me a great big hug and he said "You saved us".
Mike me deu um grande abraço e disse "Você nos salvou."
He calls us to save and to be saved.
Ele invoca-nos para salvar e para ser salvo.
Saved us the aggravation of a trial, too, so he'll probably be spared the death penalty.
Poupou-nos um julgamento, por isso, não vai a pena de morte.
We need my father to give us the rest of the evidence he saved from the safety deposit box.
Precisamos que meu pai nos entregue o resto das evidências que roubou da caixa de segurança.
If your brother had told us he was body-packing drugs, we might have saved him. Or if you had told us.
Se seu irmão tivesse nos contado sobre as drogas... ele teria sobrevivido, ou se você tivesse nos dito.
He saved her. He-he saved both of us.
Ele... ele salvou-nos aos dois.
He'll come back for us. I mean, after all, we saved him.
Ele virá para nos buscar, quer dizer, apesar de tudo salvamo-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]