English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He says no

He says no Çeviri Portekizce

1,588 parallel translation
He says no, it's no.
Se ele diz que não, é não.
When he says nothing, have him pee in a cup.
Quando ele disser nada, façam-no urinar num frasco.
And then, best case scenario, he says no. And our relationship is totally weird if not ruined.
E na melhor das hipóteses ele diz não, e a nossa amizade fica arruinada.
Donna, what if he says no?
Donna, e se ele disser não?
If he says no, than it ends there.
Se ele diz que não, termina o assunto.
I ask for another one, he says no, then what?
Se eu pedir outro e ele negar, o que faço?
No, he says he has like a sense for this kind of thing.
Não, ele diz que tem um sexto sentido em relação a estas coisas.
His history says he's been in and out of the country four times in the last year.
O historial diz que ele saiu do país quatro vezes, no ano passado.
What if he goes to The Star and he says that Rod Sebring is an ass bandit? No. No.
E se ele for aos jornais e disser que Rod Sebring come rabos?
He says the most divine things to me in the bedroom.
Ele diz-me as coisas mais divinas no quarto.
She says he's on the lake fishing.
Ela disse que ele está no lago a pescar.
He didn't want to come, but no one says no to Garrett Price.
Ele não queria vir, mas ninguém diz não a Garrett Price.
What if he says no?
E se ele recusar?
Petty Officer Wilson says he seemed jumpy lately.
- O que foi? - Um tipo de interferência no Bluetooth.
That no matter Kyle Boone says in the next few days, come Saturday, sir, you're going to make sure he fries.
Que não importa o que o Kyle Boone nos diga nos próximos dias, chegando sábado, senhor, vai ter a certeza de que ele vai fritar.
He says there's a dent in the refrigerator door... where her head hit it.
Ele diz que há uma marca na porta do frigorífico, no sítio onde ela bateu com a cabeça.
Even though Dolan has no apparent motivation, my analysis still says he's a suspect.
Apesar de, por enquanto, o Dolan não ter motivo aparente, a minha análise mantém que ele é suspeito.
And it says here he works out of Hoag Hospital.
Diz aqui que ele trabalha no Hospital Hoag.
Then here he comes and he says "no, Jim, here's a way".
Depois, aqui vem ele e ele diz "não, Jim, eis uma maneira".
He says he served in Uday's palace.
Ele diz que ele serviu No palácio do uday.
Why should you believe anything he says?
Por que deverias acreditar no que ele diz?
I go, "No, I'm fine." And then he says, uh, "That's not what I heard."
Disse-lhe que estava bem e ele disse : "Não foi isso que ouvi dizer."
Or it's because every time he says "flip", Daddy does a little trick where he grabs Jack by the ankles, he flips him upside down, he drops him down onto his shoulders and then puts him in a little baby trapeze, shoots him across the sand box without a net.
Ou é porque cada vez que ele diz "virar", o papá faz um pequeno truque onde agarra o Jack pelos tornozelos, vira-o ao contrário, põe-no nos seus ombros e depois põem-no num pequeno trapézio de bebé,
I mean, no matter what he says,
Sim?
Late 40s, light hair, and he's got a tattoo on his arm that says "Mandy."
40 e muitos, cabelo claro e tatuado no braço. A tatuagem diz "Mandy".
He says thanks anyway, and in the spirit of mutual cooperation... he wanted to give you this. Mars Investigations.
Agradece de qualquer forma e no espírito de mútua cooperação, queria que lhe desse isso.
Terry Simmons is a cop hater, and Leahy says he may be targeting the annual meeting for the National Sheriff's Association.
O Terry Simons odeia polícias, e Leahy disse que ele pode estar de olho no encontro anual da Associação Nacional de Xerifes.
Look what he says there at the end.
- Vejam o que ele diz no fim.
Well, the medical examiner says he took a vicious beating, but no stab wound.
O médico legista diz que ele foi espancado, mas não esfaqueado.
Because 100 bucks says he could whoop you in arm wrestling.
Aposto 100 dólares em que ele te ganha no braço de ferro!
He spends his evenings either talking to you or prowling the lower gardens, like a bear, the gardener says.
Passa as tardes a falar consigo... ou a vasculhar no jardim como uma toupeira, como me disse o jardineiro.
Ulises says that he once had pasture lands that were being used to raise cattle, obviously, and he now has had the land under forestry recovery for 20 years.
O Ulises diz que tinha pastos que eram... usados para criar gado, obviamente, e que agora tem o terreno no programa de recuperação da floresta há 20 anos.
He just does whatever his little book says.
Só faz o que diz no seu livrinho.
Griselda me llama the following day. And he / she says : They " murdered their son.
No ia seguinte, a Griselda liga-me e diz : "O filho dele foi morto."
Says he's posed, at one time or another, as a surgeon at John Hopkins as a theoretical, submolecular, high-velocity particle-research physicist on a federal grant at Harvard as a Finnish novelist who won the Nobel Prize for literature as a deposed Argentinean president who was married to a go-go dancer from Chicago...
Diz que faz um bico de vez em quando como cirurgião no John Hopkins de alta velocidade na universidade federal de Harvard que casou com uma striper de Chicago...
- "No, thanks," he says.
- Não, obrigado, diz ele.
No way, he says.
Impossível, diz ele.
Wow. Okay, no matter what he says, just stay calm.
Está bom, não importa o que ele diz, acalma-te apenas.
No, really, he says you're a real magician, you know.
Não, a sério, ele diz que é um verdadeiro mágico, sabe.
And he says there was an altercation at the bar.
E ele diz que houve um discussão no bar.
No, he was just joking, he says.
Não, ele só estava a brincar, diz ele.
He says U.S. assets expects our transshipment load on Tuesday day.
Disse que "agentes norte-americanos" esperam carregamento no dia de terça.
He calls me the other day from a shelter the Wishing Well shelter and who do you think Monty says he sees at the Wishing Well shelter?
Ele ligou-me no outro dia de um abrigo abrigo Poço dos Desejos e quem você acha que ele disse que viu nesse abrigo?
I was looking at this Joseph Campbell book the other day, and he says when you feel lost, you should close your eyes and think of when you were most happy.
Estava a ver um livro do Joseph Campbell no outro dia, e ele diz que quando te sentires perdida, deves fechar os olhos e pensar em quando eras mais feliz.
No, he says his thing needs to breath!
Não, ele disse que sua coisa precisa respirar.
Mr. A always robs in disguise and yet he wants the whole world to know who he is the signature says it all...
O Sr. A rouba sempre disfarçado e no entanto ele quer que todo o mundo saiba quem ele é A sua assinatura diz tudo...
He says that the President no and the objective.
Ele diz que o Presidente não é o alvo.
He says he may take a group of us there next Sunday.
Ele disse que talvez inicie um grupo lá no próximo domingo.
And as he turns around, we see his face look to the sky, and he says, very quietly, so that no one can hear him...
E quando se volta, vemo-lo erguer o rosto para o céu, e dizer, muito baixinho, de modo a que ninguém o oiça...
And as he turns around, we see his face look to the sky, and he says, very quietly, so that no one can hear him...
E quando se volta, vemo-lo erguer o rosto para o céu, e dizer, muito baixinho, de modo a que ninguém o oiça :
And he says to me, say, hey dad, pull my finger, right.
E ele diz-me "hei, coloca uma rolha no cu"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]