English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Here he is now

Here he is now Çeviri Portekizce

363 parallel translation
Here he is now.
Ei-lo.
Oh, here he is now.
Ele chegou agora.
Here he is now, the pride of the ballroom.
Aqui está ele, o orgulho do baile.
Here he is now.
Ah, aqui está.
Never mind, here he is now.
Esqueça, ele já chegou.
Here he is now.
Aqui está ele.
He's back, he's ready, and here he is now... Charlie Rogers!
Ele está de volta, está pronto e está aqui, Charlie Rogers!
Here he is now.
Ele já vem aí.
Here he is now.
Ele vem já aí.
Here he is now.
Aí está ele.
Ladies and gentlemen, here he is now.
Aqui está ele, senhoras e senhores.
Oh, here he is now.
- Cá está ele.
What I did, here he is now.
O que fiz...
I saw him when I was in my car and now he is here. - Are you...
Vi-o quando estava no carro e agora vi-o aqui.
Doc Banton? Is he out here now?
O Dr. Banton está aqui?
He isn't here right now, is he?
Ele não está aqui agora, pois não?
Is he here with us now?
Será que ele está aqui connosco agora?
Now there he is. Corwin, come in here.
- Pode explicar...
I've been to four fires in fourteen gin mills looking for that crackpot and a bartender gave me a tip he was here. Now where is he? What'd you do with him?
Já procurei esse louco em 14 bares, e um segurança disse-me que ele estaria aqui.
Now that Mr. James is here, he will act as group leader of his own recruits replacing the late Mr. Tate.
Agora que Sr. James está aqui atuará como chefe de seu próprio grupo substituindo o defunto Sr. Tate.
Major Hammond is innocent of everything and he would not be here now except that I went to him and told him my husband and his men were torturing his brother.
O major Hammond é inocente de tudo. E ele não estaria aqui, se eu não lhe fosse dizer que o meu marido e os seus homens estavam a torturar o seu irmão.
Even now as we stand here... he is hurrying some poor soul to his doom... tempting him down the path of iniquity.
Mesmo agora que aqui estamos... Está a levar alguma pobre alma para a perdição... tentando levá-la pelo caminho da iniquidade.
What is it, some new American fad? And now your friend who lives here, uh, the one from Texas... he has disappeared into thin air.
E o seu amigo que vive aqui, o do Texas... ele desapareceu... no ar.
And you pay his coach fare here, and where is he now?
E pagaste-lhe a passagem da diligência para aqui, onde está ele agora?
Right here. Now, if anyone tries to come through here I want to know who it is and what he wants. Got that?
Se alguém tentar passar por aqui, quero saber quem é e o que quer.
Here he is right now, so without further ado,
Aqui está ele, sem mais demora,
He is here now charged with the crimes of sedition sorcery and blasphemy.
Ele aqui é acusado dos crimes de rebelião... bruxaria e blasfêmia.
He is here now and he would like very much to see you.
Ele está aqui agora e gostaria muito de vê-lo.
Here he is to wake up the neighbor now. Simon right in the lead, comfortably in the lead, but he can't get this neighbor woken up.
Simon lidera à vontade, mas não consegue acordar este vizinho.
Now, wait a minute Oh-oh, here it is Here you go There Well, there he is
- Faz alguma ideia de onde estava... - Espere lá. Cá está.
And now that Kamini is here, he would want to live.
E agora que Kamini está aqui, ele vai gostar de viver.
He goes here, follows down here. Now, this is the spot you're looking for.
Ele vai aqui, É aqui o sitio que procura.
Here he is right now.
Ele está aqui agora.
Now that he's identified me, which is why you brought me here, I don't suppose you have any further questions.
Agora que ele me identificou, que foi o motivo de me ter cá trazido, presumo que não tenha mais questões.
Well, there, now, Contessa, here he is.
Bem, condessa, aqui está ele.
Here he is now.
Ali está ele.
Is you again? Now, listen, he not here.
Ouça, ele não está cá.
And now, here he is, the Prince of the Platters,
E agora, o príncipe dos discos,
- Sam, Haddonfield is a hundred and fifty miles away from here. Now, now for God's sake, he can't drive a car!
Haddonfield fica a 150 milhas daqui e ele nem sequer sabe conduzir!
Oh, no : I was gonna try to lift one off sanitation module 0-7 : But he doesn't make rounds until midnight, and if Morphus is here now, we might as well start packing :
Ia roubar uma no módulo de saneamento 0-7 mas ele não faz ronda até a meia-noite.
Right now, ladies and gentlemen, here he is, Tops'n'Taps,
Agora, senhoras e senhores, eis, Tops "n" Taps,
He's here now, is he?
Ele está cá, não está?
Yes, he is : Now, here's, uh, Captain Rogers, the young man I told you about :
Onde está o Capitão Rogers, o homem de que lhe falei.
- He is not here now!
Ele não está.
And now Tino is here, where he belongs.
Agora o Tino está aqui, com o povo dele.
He is here now.
Ele já chegou.
Is he here now?
Ele está aqui agora?
Now he's smuggled this teacher in here and you don't even know who he is.
E agora ele tras esse professor aqui... e você nem sequer o conhece.
Now you tell us who he is... me and my friends would take it... as a great piece of cooperation... and we might not drop you in the deep water here.
Se nos disser quem é, os meus amigos e eu... consideraremos que decidiu cooperar e pode ser... que não o atiremos à água.
It would be foolish not to avail ourselves of Mr. Holmes'services, James, now that he is here.
Seria uma tolice não usufruirmos dos serviços do Sr. Holmes, James, agora que ele cá está. Sr. Holmes...
Actually what he does here is he delivers mail and supplies, and he messes up a little bit every now and then.
Na verdade a função dele é entregar as refeições... e suprimentos, e às vezes fazer uma bagunça aqui e ali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]