English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hey you

Hey you Çeviri Portekizce

76,747 parallel translation
Hey, Mae, did you find anything?
- Mae, encontraste alguma coisa?
Hey, where you going?
Para onde vais?
I didn't mean to scare you. - Hey.
- Não vos queria assustar.
- Hey. - You okay?
- Está tudo bem?
Hey, you're graduating from Penn with honors.
Estás a licenciar-te na Pensilvânia com distinções académicas.
- Hey! - Who do you work for?
Para quem trabalha?
Hey, what are you doing here?
- O que está a fazer aqui?
Hey, I paid you to get a name.
Paguei-Ihe para obter um nome.
Hey, you could at least give her the same platform you gave to Bowman.
Pelo menos, dê-Ihe a mesma plataforma que deu ao Bowman.
Hey, did you put eyes on Lloyd?
- Puseste o Lloyd sob vigilância?
Hey, you never know.
Nunca se sabe.
Hey! You didn't say anything about my haircut.
- Não mencionaste o meu corte de cabelo.
Hey, did you know that they charge you for the food on Air Force One whether you actually eat it or not?
Sabias que te cobram a comida no Air Force One, quer a comas ou não?
You ready? Hey! Uh, wait.
- Estão prontos?
Hey, Seth, you okay?
Seth, está bem?
Hey, you. Hey.
Olá.
Hey. You never told me about Air Force One.
Nunca me falaste do Air Force One.
Hey, before I forget... I wasn't... you know, snooping around or anything, but you got about a thousand unread e-mails.
Antes que me esqueça, eu não estava a bisbilhotar nem nada, mas tem cerca de 1000 e-mails não lidos.
Hey. Did you hear?
Olá.
Hey, I got someone I want you to meet.
Noa, esta é a minha irmã, a Summer.
Hey! Look, I don't know how ready you are to Stitch so soon after... you know, but first time something goes wrong, I want you to bounce, okay?
Ouve, não sei se já estás pronta para um Stitch tão cedo depois...
And hey, I don't think you're a bad person for calling the NSA on me.
E ouve, não acho que sejas uma má pessoa por me denunciares a NSA.
- Hey, I only have one piece of clothing - to take off, so you'd be fine.
E só tenho uma peça para tirar.
Hey, did you know that if you squint your eyes real hard and look at this bank statement, you could actually see some extra zeros?
Sabias que se semicerrares bastante os olhos e olhares para o saldo desta conta, consegues ver zeros extra?
Hey, God. I know we only talk during play-off season, but if you're listening...
Deus, eu sei que só falamos durante a época das eliminatórias, mas, se estiveres a ouvir,
Hey, you.
Olá.
Hey, you promise you like your gift?
De certeza que gostaste da tua prenda?
Hey, uh, you okay?
Estás bem? Pareces meio distante.
♪ Hey, I'll make you ♪ - ♪ Go insane... ♪ - Hey, Def Leppard.
À Def Leppard.
Hey, can you help him with his music?
Ajuda-o com a música. Tenho de ir.
Hey, you get a lunch break?
Fazes uma pausa para almoçar?
- Ah. - Hey, can't Jessie go with you?
O Jessie não pode ir consigo?
Hey, can you call Toby?
Podes telefonar ao Toby?
Hey, bud, do you like magic?
Olha, tu gostas de magia?
Hey, you know what I think?
Sabes o que eu acho?
Hey, you know what,
Olha, vamos aumentar o volume.
Hey, you know what?
Sabes que mais?
- And mom said you have to share! - Hey, girls.
O quê?
Hey. I got you.
Não ouço a tia Lisa.
Hey, don't you worry about me.
- Claro. - A altura não podia ser pior.
Hey, um, since rebecca's gonna be gone next weekend, maybe you and I could check out that new place on lincoln.
Como a Rebecca vai estar fora, podíamos ir àquele sítio novo na Lincoln. Tu não precisas de beber.
Hey, how'bout you come to bec's show tonight?
- Que tal vires ao concerto da Bec?
Hey, kate, it's me again. I'm freaking out over here, I need you to tell me that I'm not gonna bomb my opening night and become the laughingstock of new york city.
Estou a passar-me e preciso que me digas que não vou arruinar a peça e tornar-me o motivo de riso de Nova Iorque.
Hey, I will write that hamlet essay for you if you stop telling me this story.
Eu escrevo-te o trabalho se parares de contar essa história.
Yo, hey, whoa, that was a joke, man. Look, I don't even understand what the hell you do here, what... why would I make an appointment? I...
- Calma, era uma piada.
Hey. - Good to see you made it out to a show.
Que bom que vieste ao concerto.
Hey, you've said three whole words since we left the show. Are you gonna tell me what the problem is?
Só disseste três palavras desde que viemos do concerto.
Hey. Uh, what can I do for you?
O que posso fazer por ti?
" Hey, family, you remember Sophie, right, my ex-wife?
" Lembram-se da Sophie, a minha ex?
Hey, what, you're gonna leave me here with a floundering career - and a lukewarm Americano?
Deixas-me aqui com uma carreira instável e um café morno?
Hey, look, you've got more important things to worry about being a teenager.
Tu tens coisas mas importantes em que pensar como adolescente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]