English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Holy one

Holy one Çeviri Portekizce

241 parallel translation
Excuse me. Does the Holy One live here?
Desculpe, a Santona mora aqui?
- The Holy One?
- A Santona?
- Is the Holy One here?
- É aqui a Santona?
Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones?
Não é nossa esperança podermos, um dia, juntar-nos ao rebanho dos santos?
Hear me, Holy One above!
Ouça-me, Deus sagrado.
I am the whore and the holy one.
Eu sou a prostituta e a santa
That means the holy men are arguing for one more attack.
Então o chefe está discutindo com eles mais um ataque.
Holy smoke, Eddie, another one?
Santo Deus, Eddie. Outro?
He had one of the biggest doses of the Holy Spirit I ever seen.
Nunca vi ninguém tão tomado pelo espírito santo.
Love one another from this moment forward as man and wife in his holy name.
Amem-se um ao outro a partir deste momento, como marido e mulher no Seu nome sagrado.
It was one of the many holy rivers.
Era um dos muitos rios sagrados.
I'm sure that one of you smart young ladies can tell me all about the children who saw the miraculous vision of the Holy Mother?
Tenho a certeza que uma de vós, me pode dizer quais as crianças que observaram a visão milagrosa da Virgem Maria?
The fact that the accused is a priest under holy orders should not influence your verdict, one way or the other.
O facto de o arguido ser padre não deverá influenciar o vosso veredicto.
And this one, being especially holy, is doubly blessed.
E este terá uma bênção especial.
As you will learn tomorrow when we start studying the Holy Rule... which governs our life here in the community... one of the first conditions is the rule of silence.
- Então aprenderão amanhã quando começarmos a estudar a Ordem Sagrada... - que governa nossa vida aqui na comunidade... - uma das primeiras condições é a regra do silêncio.
Do you think you can stay fair now that you're one of the holy seven?
Acha que vai continuar justo, agora que faz parte dos sete principais?
Father, Son, and Holy Ghost all in one.
o Pai, o Filho e o Espírito Santo, três em um
Do you take me for one of your sheep, Holy Pastor?
Pensa que sou suas ovelhas, Santo Padre?
Receive the money from the king, very Holy Father, and receive the archbishop, too. The one will neutralize the other.
Aceite o dinheiro do rei, Santo Padre... e receba o Arcebispo, um neutralizará o outro.
O holy God, most high, send to us the Deliverer the Promised One, the Messiah.
Santo Deus, altíssimo, envia-nos o salvador... o prometido, o messias.
There is one coming who will baptize with fire. With the Holy Spirit.
Vem o que vos batizará com fogo... o espírito santo.
Let us lift up our prayers to the Holy Ghost. May he show us the guilty one.
Elevemos as nossas preces ao Espírito Santo e que ele nos ilumine para que conheçamos o culpado.
- That's it... we'll fight one a one against the black people in the Holy Land, and what... about you, my friend, what do you have?
- Isso mesmo... lutaremos ombro a ombro contra os negros na Terra Santa, meu amigo, o que tem? Diga.
He called himself the Mahdi, the Expected One... and he gathered about him his desert tribesmen... and he cried out for holy war.
Chamava-se a si próprio o Mahdi, o Desejado, e juntou à sua volta as suas tribos do deserto, e proclamou a guerra santa.
We'll make short work for you shall not stay alone till Holy Church incorporate two in one.
Seremos breves para não ficardes sozinhos até que a Santa Igreja vos incorpore numa única pessoa.
What I say is a sin, and the one who sticks to you 24 hours... takes you out for walks is holy! Sure!
É até um pecado pensar assim.
I am the Absolute, Unknowable, Righteous, Eternal, the Lord of Hosts, King of Kings, Lord of Lords, the Father, Son and Holy Ghost, the One True God, the God of love,
Eu sou O Absoluto, Incognoscível, Reto, Eterno, Senhor das Hostes, Rei dos Reis, Senhor dos Senhores, O Pai, Filho e Espírito Santo, o Único Verdadeiro Deus, o Deus de Amor,
There's only one truth : the one revealed by God and kept in custody by the Holy Church.
A Verdade é uma só, a revelada por Deus, e conservada pela Santa Madre Igreja.
In the name of God, we shall not stop our fight till each one of you lies dead, and the Holy Grail returns to those whom God has chosen.
Em nome do Senhor, não desistiremos da nossa luta... até que estejam todos mortos... e o Cálice Sagrado... seja devolvido àqueles que Deus escolheu!
They come from Holy City of Sikandergul... with a message for the one who calls himself Son of Sikander.
Vêm de Sikandergul...
And tell him I'm also grateful to all them other holy men... who waited for me, from one generation to another... down the centuries to this present day and fortuitous occasion.
Diz-lhe que também estou agradecido a todos os outros homens santos que esperaram por mim, geração após geração desde há séculos, até este dia e esta ocasião fortuita.
His one great victory in the Holy Land.
A sua grande vitória na Terra Santa.
And what better than to sacrifice one of the beast's own servants whom we caught masquerading as a holy sister of the Mother Church?
E o que melhor do que sacrificar um dos servos da própria besta que apanhamos mascarado como uma Santa Irmã da Igreja Mãe?
V.M. Purishkevich, Bessarabian landowner, ultra-rightist... from which one can see every corner of Holy Russia.
Purichkevitch, latifundiário da Bessarábia, da Centúria Negra... de onde se vê tudo o que se passa na santa Rússia.
Isn't it the Holy Ghost if one looks at it that way?
Não é considerado pelo Espírito Santo se se olhar dessa maneira?
"... and should we ever falter in our holy pursuit, " " Should even one Zavala complain or become afraid... "
E se faltarmos à nossa santa missão... se um só Zavala reclamar ou tiver medo...
That witch of yours has cast a spell over one of the knights of our Holy Temple.
Essa vossa bruxa lançou um feitiço sobre um dos cavaleiros do nosso Templo.
No one knows any impediment why they may not be joined in holy matrimony.
Ninguém sabe de alguma razão pela qual não se devem unir em casamento.
Leave me - You can't go inside the holy place of Haji Ali No one can stop me.
Você não pode ir para dentro do local sagrado de Haji Ali.
One will come. The voice from the outer world, bringing the holy war, the jihad, which will cleanse the universe... and bring us out of darkness.
Um homem virá... a voz do mundo exterior, trazendo a Guerra Santa, a Jihad, que limpará o Universo e nos tirará das trevas.
One day I must stand with Zammis before the Holy Council on Dracon and recite our lineage, so that Zammis may join the society of all Dracs.
Um dia terei de ir com o Zammis perante o Concílio Sagrado de Dracon e recitar a nossa linhagem, para que o Zammis se possa juntar à sociedade dos dracs.
This one is our alliance with the Holy Church in Rome.
Esta, nossa aliança com a Santa Igreja.
I have British Birds quite a rare volume of The Holy War bargains every one.
Aqui estão o "British Birds" e o "Catullus", e um exemplar raro do "The holy War", São todos pechinchas,
in his youth he took the tonsure, no one knows where, finally arrived at my Chudov fraternity And he was very learned, read our chronicle, composed canons for the holy brethren ;
no monastério de Iefímiev redigia cânones sagrados ;
The district and commonwealth, hereby duly recognizing the will and wish of a man and woman to enter the holy and life-binding state of matrimony, herewith confirm that you, eldona Marjorie valkenheiser, do take to husband one... Christopher Lawrence Thorne.
O Distrito reconhece o desejo de um homem e uma mulher... assumirem o laço sagrado e vitalício do matrimonio... portanto, confirmas que tu, Eldona Marjorie Valkenheiser... aceitas como esposo Christopher Lawrence Thorne?
Oh, God most mighty, holy, most merciful savior, and our most worthy judge eternal, suffer us not at our last hour for any plains of death... and never continuous in one stage.
... o nosso Juiz Eterno não nos deixeis, quando chega a nossa hora. ... e nunca permanece num lugar...
" Because of the spiritual rebirth which I was blessed to undergo..... as a result of my pilgrimage to the Holy City of Mecca,... .. I no longer subscribe to sweeping indictments of one race.
" Por causa do renascimento espiritual que l era santificado para sofrer..... l não mais subscreva para acusações extensas de uma corrida.
One of those killed was a holy man called Wakiyan Cante.
Um dos que foram mortos era um homem sagrado chamado Wakiyan Cante.
A silicon-based life-form has been one of the Holy Grails of modern science.
Uma forma de vida sustentada por silício é um dos santos graais da ciência.
Once they find out that the guy you're tryin'to indict is a state-run CI that you knew about from day one holy shit, what happens to you? !
E quando souber que o tipo é informador contratado e que vocês estão fartos de saber isso, o que vos vai acontecer?
- Four, actually, counting this one. - Holy shit!
- Quatro, a contar com esta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]