Hopefully not Çeviri Portekizce
315 parallel translation
- And hopefully not the Iast time.
- E que não seja a última.
Hopefully not.
Espero que não.
- Hopefully not for too long.
- Espero que não por muito tempo.
And hopefully not seem the Michelin Man.
E desejava não parecer o balão da Goodyear.
Hopefully not your last.
Espero que não seja a última.
- Hopefully not Rush Limbaugh over here.
- Mas não com o tipo Rush Limbaugh.
Hopefully not forever.
Esperemos que não seja para sempre.
Hopefully not.
Esperemos que não.
Hopefully not for long.
Espero que não por muito tempo.
- Hopefully not. We'll meet outside the hospital at 8 : 30 sharp.
Encontramo-nos à saída do Hospital às 20.30h em ponto.
Hopefully not that close.
Bem, esperemos que não tão perto.
But hopefully not the kind who stays out all day and doesn't call like your father who shall remain nameless.
Mas felizmente não do género que fica fora o dia todo e nem telefona... Olá, Mãe.
Hopefully not too long from now.
Esperamos que seja num futuro próximo.
Hopefully not in that order.
Espero que não seja por essa ordem.
Well, hopefully not.
Esperemos que não.
Hopefully not in the same person.
Mas não na mesma pessoa, espero.
- Hopefully not the same boyfriend.
- Esperemos que não seja o mesmo.
He's gonna put a new door in the wall and, uh, hopefully not kill us all in the process.
Ele vai abrir uma nova porta na parede e esperemos que não nos faça ir pelo ar.
Hopefully not.
- Esperemos que não.
She's here, but not "part of the gang" here, and hopefully not "under my feet here in another time dimension" here.
Tipo, ela está aqui, mas não "como parte da gang" aqui e tomara que "não debaixo do meu pé em outra dimensão" aqui
Hopefully not to a criminalist.
Não com um criminalista, espero.
Hopefully not this cold.
Oxalá passe logo.
Hopefully not too soon.
De preferência não para já.
You're the first, hopefully not the last.
É o primeiro. Espero que não seja o último.
No... well... yeah, but not in my case, hopefully.
Nao... bem... Sim, mas nao no meu caso, espero.
And may I not add further that my government looks forward hopefully to continued friendship with its neighbors, the tribes of Suristan.
E devo acrescentar que o meu governo espera poder manter a sua amizade para com os seus vizinhos, as tribos do Suristão.
- Hopefully not.
- Esperemos que não.
Out of the frying pan ; hopefully, not into the fire.
Saído da frigideira, esperando não ir directo ao fogo.
HOPEFULLY I'M NOT GOING TO MAKE A HABIT OF IT.
Espero que não se torne um hábito...
Hopefully, it'll be an intruder and not an in-law like at my bachelor party.
Espero que a um intruso, e não a um parente, como na minha festa.
I'm not sure about it, but hopefully it will work out.
Não sei, mas espero que resulte.
- Hopefully, not more than an hour but sometimes there's a wait.
- Com sorte, não mais de uma hora, mas, às vezes, é preciso esperar.
Adam, it would be wonderful if you could meet a girl... one who's not a mutant... and hopefully comes from Pasadena.
Seria óptimo se conhecesses uma rapariga. Que não seja mutante... e que seja de Pasadena.
hopefully the copy ´ s not a mess.
Espero o texto não estar uma barafunda.
Hopefully, but not me, of course, but I wish everybody good luck.
Espero que sim, mas não eu. Mas desejo-vos boa sorte.
Not just my spirits, but hopefully the entire world's.
Não apenas o ânimo, mas com sorte os do mundo todo.
It's not as powerful. Hopefully, it'll do the job.
Não é tão forte, mas fará o necessário.
Hopefully it's not over there.
Esperemos que não esteja ali.
I'm sorry I didn't get her name, but hopefully my son did... because I have not been here the whole time.
Desculpe, não sei o nome dela, mas espero que o meu filho saiba... porque não estive aqui desde o princípio.
Hopefully it's not an accreta.
Espero que não seja um acréscimo.
Not this time, but hopefully the next.
Desta vez não, mas talvez da próxima.
Not long, hopefully... let's get the car unloaded.
Vamos aproveitar e descarregar o carro!
We split up double of chances of success Hopefully we'll get to the machine shop, stop Hohne's experiment from finishing itself if not then maybe one of us can get to command.
com sorte chegamos às oficinas, paramos a experiência do Hohne e tentamos chegar ao centro de comando.
It's not your Grams', but hopefully it's not cursed.
Não é da tua avó, mas, com sorte, não está amaldiçoado.
Hopefully, not more than a few days.
Esperemos que não mais do que alguns dias.
But hopefully, not too soon.
Mas, espero eu, não cedo de mais.
Hopefully, it's not permanent.
Esperemos que nao seja permanente.
- Hopefully it's not contagious.
- Espero que nao seja grave.
- Hopefully I'm not too late.
- Espero que não seja muito tarde.
- Hopefully we're not declaring war.
- Espero que não declare guerra.
That's still not very much, so hopefully there won't be too many of them at the dock.
Sim? Não é muito. Oxalá não haja muitos deles na doca.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509