I'm pretty good Çeviri Portekizce
783 parallel translation
Matter of fact, I'm considered a pretty good dancer.
Por acaso, consideram-me um bom dançarino.
I'm no doctor, but he looks pretty good to me.
Não sou médico, mas ele parece-me bastante bem.
I'm doing pretty good, don't you think?
Que estou indo bem, certo?
I'm a pretty good liar.
Sou um belo mentiroso.
Physically, I'm in pretty good shape
- Estou em boa forma física.
Physically, I'm in pretty good shape See?
- Estou em boa forma física.
And what a meal! I'm a butcher, so I know a pretty good hunk of meat when I see it. This was choice fillet right off the top of the chuck. $ 1.80 a pound.
Sou talhante e por isso conheço a boa carne, e aquela era lombo de primeira, de 1,80 a libra.
I'm pretty much as good as new.
Eu sou praticamente tão bom, como novo.
I'm pretty good at cars and I like fooling around with them.
Sou muito bom com carros e gosto de trabalhar neles.
I'm doing a pretty good job of it.
Estou a fazer um belo trabalho.
I'm a pretty good writer.
Escrevo muito bem.
If you remember. I'm pretty good with one of these. Yeah.
Lembre-se que sou muito bom com uma destas.
I'm a pretty good cook myself.
Eu próprio cozinho bem.
I'm a pretty good roper.
Sou bastante bom com o laço.
I'm pretty good riding'bulls.
Eu sou bastante bom a montar touros.
I'm a pretty good man, Roslyn.
Sou um homem às direitas, Roslyn.
And I'm sure that you can see I dig you pretty good, too, right?
E eu sei que sabe que eu também gosto de você.
Means I'm a pretty good teacher, and Johnny's a smart student.
Que sou bom professor e Johnny é um óptimo aluno.
- Oh, I think I'm pretty good.
- Acho que sou muito bom.
I'm pretty good at popping the cork if the vintage is right.
Sou bom a sacar rolhas, quando a bebida presta.
It's very kind of you to tell me, Alex... but I'm a pretty good chess player myself.
Foi muito simpático em contar-me, Alex, mas eu também sou bom jogador de xadrez.
I'm pretty good at getting people to buy that Apache Herb Tonic.
Tenho jeito para convencer as pessoas a comprar o Tónico Apache.
Come on, I'm in pretty good shape.
Estou em boa forma.
I'm not a lawyer, and maybe my theories are not that great but, Mrs Williams, I've been a cop for a long time and after a few years, the old nose gets to be pretty good.
Não sou advogado, e talvez as minhas teorias não sejam tão boas como deveriam, mas, Sra. Williams, sou polícia há muito, muito tempo, e após alguns anos, acredite, o faro fica bem apurado.
I'm getting to be a pretty good shot.
Começo a atirar bem.
- I'm pretty good.
- Estou muito bem.
I'm pretty good at this.
Sou muito bom nisto.
I'm pretty good.
Vai-se adaptando.
I'm pretty good at faces myself.
Eu também sou bom fisionomista.
Oh, pretty good, considering the shape I'm in.
Bem, considerando o estado em que estou.
I'm pretty good.
Sou bastante bom.
Yeah, I'm pretty good on those Bell Howells.
Yeah, eu sou muito bom naqueles "Bell Howells".
I'm getting pretty good at it.
Estou a ficar muito bom nisso.
Aside from my jaw... I'm pretty good... for the first time in a long time.
Aparte da minha garganta. Eu estou muito bem... pela primeira vez em muito tempo.
I'm havin'a pretty good time myself.
Eu estou a divertir-me.
Oh, I'm gettin'on pretty good.
- Não muito bem.
As much as the idea is obnoxious, I'm afraid it makes pretty good sense.
Por muito que a ideia seja odiosa, acho que faz bastante sentido.
I'm Jim Craig. Pretty good at shoveling that, arn't yeh.
Bom dia, eu sou o Jim Craig.
If I'm reading them correctly, and I'm pretty good at guessing the outcome.
E sempre fui bom a adivinhar veredictos.
I don't know, Face, I think I'd make a pretty good First Lady. I'm poised.
- Não sei, Caras, acho que daria uma bela primeira-dama.
But... as it stands, I'm in a pretty good mood.
Mas... Por acaso, estou muito bem disposto.
However, I'm pretty good.
Contudo, sou bastante persuasivo.
I'm pretty good, Birdy, thanks.
Muito bem, "Passarinho". Obrigado.
I'm a pretty good singer and dancer.
Sou uma boa cantora e bailarina.
Well, I'm afraid I whacked it a pretty good one.
Receio que sim.
I'm getting pretty good at this.
Estou a ficar bom nisto.
I'm pretty good.
E tu? Estou muito bem.
i'm a pretty good page turner... if you ever need any help.
Sabe de uma coisa Monica?
You gotta learn to surf first. Hey, I'm pretty good.
- Yá, mas primeiro precisas aprender a surfar, não é?
I'm pretty good though, huh?
Mas fui muito bem, não fui?
Oh, I'm pretty good. Thank you for asking.
Estou bastante bem, obrigado.
i'm pretty sure 173
i'm pretty tired 21
i'm pretty 39
i'm pretty busy 17
pretty good 760
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
i'm pretty tired 21
i'm pretty 39
i'm pretty busy 17
pretty good 760
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326