English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I always forget

I always forget Çeviri Portekizce

185 parallel translation
I always forget. No, it wasn't the heat.
Não, não foi o calor.
No one knows how to open this safe but me, and I always forget the combination.
- O que estás a fazer? - Tem de vir comigo imediatamente. - Estás louco?
I always forget the lemon peel.
Esqueço-me sempre da casca de limão.
- I always forget you're my uncle.
Sempre me esqueço que é meu tio.
I always forget my chemistry book and my math book and my english book and my... and let's see my French book and...
Eu esqueço-me sempre do livro de química... E do de matemática, de inglês e do de... deixa cá ver... de francês.
I always forget that.
Sempre me esqueço.
I always forget where I put it.
Sempre esqueço onde guardo.
- I always forget that part.
- Esqueço-me sempre desta parte.
I ALWAYS FORGET HOW FRAIL YOU ARE,
Esqueço-me sempre, como o teu coração é fraco.
I always forget about that.
Esqueço-me sempre disso.
Oh, well, you know, it's hard,'cause I always forget the second part.
É difícil, esqueço-me sempre da segunda parte.
I always forget them, but I know I've had them.
Esqueço-me sempre deles, mas sei que os tive.
- I always forget to water it.
- Esqueço-me sempre de regá-la.
I always forget if it's pasta, cheese, sauce... cheese, pasta... or pasta, sauce, cheese... pasta, cheese, sauce.
Esqueço-me sempre se é massa, queijo, molho... queijo, massa... ou massa, molho, queijo... massa, queijo, molho.
I always forget that part.
Esqueço-me sempre dessa parte.
You know, I always forget that one.
Sabes, esqueço-me sempre dessa.
I always forget.
Esqueço-me sempre.
I always forget. Are the pupils supposed to be smaller or bigger?
Esqueço-me sempre... se as pupilas dilatam ou diminuem.
I always forget which one's the cat and which one's the mouse.
Esqueço-me sempre qual deles é o gato e o rato.
I always forget about the bones.
Esqueço-me sempre dos ossos.
I always forget the difference.
Esqueço-me sempre da diferença.
Oh, I always forget!
Esqueço-me sempre!
Grace, I always forget how beautiful you are.
Grace, esqueço-me sempre como és bonita.
- I always forget to s et it.
Esqueço-me sempre de o ligar.
- I always forget to ask.
- Esqueço-me sempre de perguntar.
I always forget "
Eu sempre esqueço.
Only last night, you were going on about how I always forget everything, never pay you any attention, Never really engage in the relationship. Yes.
Ontem à noite só sabias dizer que eu me esqueço de tudo, que não te dou atenção nenhuma, que não me dedico à relação.
You're welcome. So I always forget to ask you :
Não há de quê.
I always forget I have this thing.
Esqueço-me sempre que tenho esta coisa.
Right, I always forget!
Claro, esqueço-me sempre!
I always forget.
Adoro-a, sabe?
She always played it on her trumpet, I'll never forget it.
Ela tocava isto no trompete, nunca me esquecerei.
My mama always said I'd forget my head if it wasn't screwed on tight.
Minha mãe sempre dizia que iria esquecer minha cabeça se não estivesse presa.
You know, I was once your age too Children always forget that
Sabes, eu também já tive a tua idade, vocês nunca se lembram disso,
She always pretends she never notices when I forget.
Ela sempre finge não notar, quando esqueço.
I always forget all of my books.
Eu não.
# Sometimes I forget # # That you're always gonna be there #
- -- Tradução e sincronização Fernando Neiva - --
She said "I know you'll find another girl some day, Gene but you'll never forget me because we'll always be each other's first love."
Ela disse-me... "Encontrarás outra mulher, mas nunca me esquecerás porque seremos sempre o nosso primeiro amor".
This is what always happens when I forget my pills.
isto é o que me acontece sempre quando me esqueço dos meus comprimidos.
Forgive and forget, that's what I always say.
Perdoa e esquece, é o que eu digo sempre.
Don't forget, I'm MCing Hollywood's Christmas Parade tonight. We always hold it just before Thanksgiving to kick off the holiday season.
E lembrem-se que vou presidir ao Desfile Natalício de Hollywood que ocorre sempre antes do Dia de Graças para iniciar a época festiva.
- You always forget, then I worry.
- Você sempre esquece, e me preocupo.
Forget it. I always lose messages.
Deixa lá.
Did I forget to mention that I have a gang that might not take too kindly... - to what we're doing? It's always something.
Esqueci de mencionar que tenho uma gangue... que pode não concordar muito com o que estamos fazendo?
You know, I always liked Skinner. Maybe because I knew he was really one of us. Even if he tried so hard to forget.
Sempre gostei do Skinner, talvez porque soubesse que ele não passava de um de nós, por muito que o tentasse esquecer.
You'll always be with me,'cause I'll never forget you.
Estarás sempre comigo, pois nunca te esquecerei.
- I like it. Why do they always forget my bacon?
Porque é que eles se esquecem sempre do meu bacon?
You're right, I always forget.
Tens razão, esqueço-me sempre.
And that's the kind of person you've always been and I just didn't want you to forget it.
Esse é o tipo de pessoa que sempre foste e eu não queria que te esquecesses disso.
There's always gonna be a reason not to do this.. but I think once the baby comes, we'll forget about all those reasons.
Vai sempre haver uma razão para não o fazer, mas acho que, quando o filho chegar, esqueceremos essas razões.
I will never forget and always regret the choice I'd made.
Nunca esquecerei a minha escolha e lembrá-la-ei sempre com mágoa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]