English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I heard

I heard Çeviri Portekizce

49,244 parallel translation
I-i just mean, i-i heard the sales pitch...
Digo, ouvi o chavão de vendas...
I heard.
Ouvi dizer.
I heard that.
- Eu ouvi isso.
Dr. hess, last I heard, you and the rest of the leadership felt getting the winchesters was key to bringing the American hunters on board.
Dra. Hess, pelo que soube, você o o resto da direcção sentiram que obter os Winchesters era a chave para trazer os caçadores americanos a bordo.
When you put your hand on my stomach, I heard him. He spoke to me.
Quando puseste tua mão na minha barriga, eu ouvi-o.
I... I heard someone cough nearby.
Ouvi alguém tossir por perto.
I heard what happened, Trish.
Soube o que aconteceu, Trish.
And then after a few minutes, I heard my name being called,
E depois, passado uns minutos, ouvi chamarem por mim...
I heard what happened.
Eu soube o que aconteceu.
I was right in the middle of it when I thought I heard something.
Eu estava a meio quando me pareceu ouvir algo.
I heard her being raped.
Ouvi quando ela foi violada.
I heard some sounds coming from around the waterfall.
Ouvi uns sons vindos de perto da cachoeira.
He calls himself Osbert, but I heard another slave call him "Lord".
Ele chama-se Osbert, mas ouvi outro escravo a tratá-lo por Lord.
I heard about your afternoon.
Já soube do que aconteceu.
I heard her, Gary.
Eu ouvi-a.
But then I heard someone playing my TaskRabbit song.
Mas ouvi alguém a tocar a minha música do TaskRabbit!
I heard him on the phone, I have emails that he wrote, they prove...
Achas que estou a inventar isto?
I went through your emails, and when you came back, I heard you on the phone.
Verifiquei os teus "e-mails", e quando regressaste, ouvi-te falar ao telefone.
I heard the door.
Ela não dormiu na cama dela e não está a atender o telemóvel.
I heard there were reptiles.
Ouvi dizer que havia répteis.
I was like, the song I pick, it'll always be the first song I heard after...
E penso que a música que escolher, vai ser sempre a primeira que ouvi depois da...
- I thought I heard something at the door.
- Pareceu-me ouvir qualquer coisa.
But I heard that the Pacific unit is in a mansion in Bel Air.
Mas a unidade do Pacífico está numa mansão em Bel Air.
- I heard him.
- Ouvi.
- Yeah, I heard.
- Nez? - Eu ouvi.
I've heard so much.
Ouvi falar muito sobre ti.
Now that you've heard what I have to say, places to be, vampires to behead.
Agora que ouviste aquilo que eu tinha para dizer, tenho sitios onde ir, vampiros para decapitar.
I was with him when we heard this place was under attack.
Eu estava com ele quando ouvimos que este sitio estava a ser atacado.
Well, from what I heard, you earned it.
És o quê?
First I've heard of it.
Pois soube agora.
Dean, that's the second hunter death we've heard about in two weeks. I know.
Dean, essa é a segunda morte de um caçador de que ouvimos falar em duas semanas.
I mean, you heard ketch.
Tu ouviste o Ketch.
If you've heard anything... Why would I?
- Se ouviste alguma coisa.
Mind you, I just heard they arrested Ed Burnett last night.
Para que saibas, ouvi dizer que prenderam o Ed Burnett ontem à noite.
I just heard what happened to him.
Precisamos de falar sobre o Mark Latimer.
Because I heard it.
Porque as ouvi.
Was I not heard? Go!
Não me ouviram?
Father Beocca, I... I had heard that you were close.
Padre Beocca, eu ouvi dizer que estavam perto.
I had also heard that you had been recovered, Uhtred.
Também ouvi dizer que havíeis sido resgatado, Uhtred.
- I've never heard of him.
- Nunca ouvi falar.
I've never heard of a movie theater that doesn't tell you what movie is playing.
Nunca ouvi falar de um cinema onde não dizem os filmes.
Klaus Baudelaire, I have a feeling there are many things that you're going to see that you've never heard of before.
Klaus Baudelaire, algo me diz que há muitas coisas que vais ver e de que nunca ouviste falar.
I heard you died. That's right.
Ouvi dizer que tinhas morrido.
I just heard that you're behind a move against Axelrod, that it's another office prosecuting, but your DNA's all over it.
Ouvi dizer que fez uma jogada contra o Axelrod, que será outro a acusar mas que está envolvido...
No. I just heard from a contact at the Bureau of Prisons.
Não, um contacto acabou de me contar.
I guess you heard, huh?
Soubeste?
I was hoping I would've heard some sort of "In Memoriam" item by now about our mutual patron.
Estava à espera de ouvir falar de um obituário do nosso patrão.
I thought it was better if you heard it from me.
Achei que seria melhor saberem-no através de mim.
I do. But 30 years ago, no one had heard of peanut allergies.
Mas, há 30 anos, ninguém tinha ouvido falar de alergia a amendoins.
And I tell ya what - - you got a chance here to potentially spike your sales by hundreds - - hell, thousands - - of new customers who'd never even heard of Duke city recliners.
Tem aqui a oportunidade de fazer as vendas disparar para centenas... Não! Milhares de novos clientes, que nunca sequer ouviram falar da Encostos Duke City.
- Okay. I've heard the water gets tricky on the back nine there.
Ouvi dizer que a água complica os últimos nove buracos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]