I heard what happened Çeviri Portekizce
505 parallel translation
I heard what happened...
Ouvi o que aconteceu...
Soon as I heard what happened in Silver, I figured you would.
Logo que soube o que aconteceu em Silver, calculei que o fizesse.
I heard what happened last night.
Soube o que aconteceu ontem à noite
"My darling Ferdinando, I heard what happened."
"Meu adorado Ferdinando, soube hoje por uma companheira o que aconteceu."
When I heard what happened to your cattle... I made arrangements for the delivery of another herd at a very good price.
Quando soube do que aconteceu ao seu gado, tratei da entrega de outra manada a um preço muito bom.
I heard what happened.
Contaram-me o que houve.
I heard what happened and I...
Ouvi o que se passou e...
I heard what happened to your dad, and I...
Ouvi falar no que aconteceu ao teu pai, e...
I heard what happened and I came as best I could. I cut out of Home Ec.
Soube o que aconteceu e vim mal pude.
Look, I heard what happened.
Olha, eu soube o que aconteceu.
When I heard what happened, I took the first steamer down.
Quando ouvi o que aconteceu, eu apanhei o primeiro barco.
I heard what happened there the other night.
Soube o que aconteceu na outra noite.
I heard what happened.
Soube o que aconteceu.
I heard what happened last night.
Soube o que aconteceu.
I heard what happened, what they did to you.
Ouvi o que aconteceu, o que eles te fizeram.
I heard what happened.
- Eu soube do que houve.
Yes, I heard what happened.
Sim, ouvi o que aconteceu.
I heard what happened.
Eu ouvi o que aconteceu.
- I heard what happened in court.
Ouvi dizer o que se tinha passado.
I heard what happened at the school.
Soube o que lhe fizeram no liceu.
When I heard what happened, I boarded the first ship I could.
Quando ouvi o que aconteceu, peguei a primeira nave que pude.
Jordan, I heard what happened... and I do so very much want to talk with you, but now is scarcely the time.
Soube o que aconteceu e quero muito lhe falar... mas estou sem tempo.
What " s happened? I heard there was news.
Fiquei sabendo o que houve.
I guess you ain't heard what happened to Ernie?
Acho que não ouviu o que aconteceu ao Ernie?
Without knowing anything else about the case... I can just imagine the first thought... that came into your mind when you heard what had happened.
Sem saber mais nada do caso... só posso lembrar-me da primeira coisa que acho... que me veio à idéia quando soube o que tinha acontecido.
Naturally when I heard what had happened here, I forgot all about it.
É claro que quando soube o que acontecera aqui, esqueci-me.
I heard all about what happened over at your camp.
Ouvi o que aconteceu no seu acampamento.
I just heard what happened.
Acabei de saber o que aconteceu.
What happened, wess? I was about to fall asleep, when I heard footsteps out in the passageway.
Estava quase a adormecer quando ouvi passos no corredor.
MAX, I JUST HEARD WHAT HAPPENED AT THE REGENCY CLUB.
Soube o que aconteceu no "Regency Club".
I've only just heard what's happened.
Acabei de ouvir o que se passou.
Judging from what I heard happened between him and Justin this morning, ain't nobody named Willis showing up at this party.
Querida, pelo que sei que aconteceu entre ele e o Justine esta manhã o Willis não vai aparecer nesta festa.
Oh, Holmes, I trust I am not more dense than my neighbors and yet here I have seen what you have seen, heard what you have heard and yet you have seen clearly not only what had happened,
Não me considero mais burro do que os meus vizinhos, contudo, vi o mesmo que viu, ouvi o mesmo que ouviu e, ainda assim, viu claramente não só o que tinha acontecido como também o que ia acontecer.
I heard about what happened, and I'm really sorry.
Ouvi o que se passou e sinto muito.
I heard about what happened in Miss Farmer's class.
Ouvi o que houve na aula da Sra. Farmer.
You'd have heard of'em, except I kept what happened out ofthe papers.
Nunca ouviu falar deles, porque não fiz publicidade do caso.
I heard what happened.
Já soube.
I heard about what happened.
Soube o que aconteceu.
I heard about what happened.
Já soube o que aconteceu.
I suppose you heard what happened.
Eu nunca vi aquelas marcas antes. Quem são eles?
Paul, listen, I-I, heard about what happened between you and - you and Carla last night.
Paul, ouve, eu ouvi o que aconteceu entre ti e a Carla na noite passada.
I heard about what happened at school.
Soube do que aconteceu na escola.
- When I heard what happened...
Quando ouvi o que aconteceu na Promenade...
I heard about what happened today.
Ouvi o que aconteceu hoje em Copley.
I just heard what happened.
Acabei de ouvir o que aconteceu.
Captain, I heard what's happened.
Capitã, ouvi o que se passou.
I heard on the grapevine about what happened.
Ouvi dizer o que aconteceu.
I heard a little bit about what happened to Kirsten.
Soube em relação à Kirsten.
I heard about what happened.
Ouvi o que aconteceu.
I guess you heard what happened.
Deve saber o que aconteceu.
I heard about what happened and I was on the next plane. - Oh. - Can we talk?
Assim que soube meti-me no primeiro avião...
i heard it too 19
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60