I heard it Çeviri Portekizce
6,267 parallel translation
I heard it and then I... And then I caught it in the trap, and it smelled...
Eu ouvi-a e eu... e então apanhei-a na armadilha e cheirava...
I heard it used in various machines
Ouvi que havia muitas máquinas.
But as soon as I heard it, I knew.
Mas, assim que soube o que aconteceu, eu sabia.
- I heard it over there.
- Ouvi-o ali.
I'm sorry I missed your graduation honey I heard it was lovely.
Desculpa ter perdido a formatura, querida. Ouvi dizer que foi adorável.
- I heard it went back stream.
- Soube que houve entradas extra.
I heard it's really fun.
Ouvi dizer que é divertido.
I was gonna take a long walk first,'cause I heard it was gonna rain later and I wanted to get an early start.
Mas primeiro ia dar uma volta, ouvi dizer que a tarde ia chover por isso ia aproveitar a manhã.
Yeah. Well, I heard it.
Pois, mas eu ouvi.
I know, I know. I heard it a million times from Ethan to the point where we barely talked.
Ouvi isso um milhão de vezes do Ethan chegando ao ponto de que quase não nos falávamos.
I heard it was a revolver.
Soube que foi um revólver.
- I heard it from my cousin.
- A minha prima disse-me.
- I heard it doesn't always work the first time.
- Ouvi que nem sempre funciona à primeira.
- Yeah, I heard that. - It's true.
- Sim, é verdade.
- I've heard it.
Já a ouvi e li.
I heard you real grown with it.
Ouvi dizer que és bastante madura.
Of course, I would've preferred to have heard about it from you.
Claro que preferia saber dele, por ti.
It's like I'm not heard.
Parece que nem me ouvem.
I didn't understand the language, but if he had been here, he'd have heard it.
Não percebi a língua, mas, se ele estivesse aqui, teria ouvido.
It's just when I heard your son was mixed up in all of this, I couldn't help but think about that young girl and everything we went though.
Quando ouvi dizer que o seu filho estava metido nisto tudo, não pude deixar de pensar naquela miúda e em tudo o que passámos.
Anyway, I heard that the Cregg gang have got their eyes on it.
E de qualquer forma, eu ouvi, que o bando do Cregg tem o banco debaixo de olho.
You know, I've heard of spirit photography before, but I've never actually seen it in person.
Ouvi falar de fotografia de espíritos, mas nunca vi.
First I've heard of it.
- A primeira vez que ouço isso - Revistem a nave.
I heard about it in the halls.
Soube disso nos corredores.
Mainly I just heard it was, like, bullying over time and, you know, uh, from... someone in the classroom.
Principalmente, ouvi dizer que andava a ser vítima de bullying por alguém da turma dela.
It would be years before I again heard such a voice or understood its desperate warning.
Passariam anos até eu voltar a ouvir aquela voz... e para perceber aquele aviso desesperado.
It's not as bad as I've heard, is it?
Não é assim tão mau, como se diz, certo?
I heard you bellowing about it on public transit.
Eu ouvi-te a falar bem alto num transporte público.
I've heard your record and it sounds very, uh, mature. Is it all live?
Ouvi o teu disco e achei-o muito maduro, é tudo gravado ao vivo?
And when I heard Amy Winehouse, I immediately said, "This one's got it."
Depois ouvi a Amy Winehouse e pensei imediatamente :
♪ I've heard it said... ♪ That the thrill of romance... ♪ Can be like a...
# Contam por ai... # # Que a emoção pelo romance... # # pode ser algo como... #
I heard Cress and Wright talking about it in the shitter.
Ouvi o Cress e o Wright a falarem disso na cagadeira.
Last time I heard, you hit it big.
Última vez que ouvi falar de ti, estavas no topo.
Maybe I've even heard of it.
Talvez eu até já tenha ouvido falar dele.
Ah, Hildy, it's nice to meet you, I'm James. I've heard a lot of great things.
Sim, esta é a Hildy.
It was 10 years until I heard from Lawrence again.
Foram 10 anos, até eu ter ouvido falar novamente do Lawrence.
- Yeah, I heard that too. - Yep. - It was in that BBC documentary.
Também ouvi isso num documentário da BBC.
When he called I heard a siren in the background it was definitely American.
Quando ele ligou, a sirene que ouvi era americana.
When I heard he told you that, I knew instantly that a woman of your stature would see right through it.
Quando soube que o dissera, percebi logo que não seria enganada.
I heard a rumor it's booby trapped.
Ouvi dizer que há armadilhas.
It's not like I've never heard "no" before.
Não é como se nunca tivesse ouvido "não" antes.
I heard about it. I didn't read it.
- Ouvi falar, mas não li.
I heard you mention it, but... I must have missed meeting her.
Eu ouvi-a falar muito dela, mas estou em crer nunca a ter conhecido.
- I heard him breathing. It was Bedwyr
- Ouvi a respiração dele.
I heard of you. Rumor has it you thought you were giving the keynote tonight.
Ouvi dizer, que achavas que ias fazer o discurso.
No, reb, I ain't never heard of it. Hyah!
Não, rebelde, nunca ouvi falar.
Well, I'm sorry, I heard that somebody in your party had a letter from Abraham Lincoln. I assumed it was you.
Desculpe, soube que alguém do vosso grupo tinha uma carta do Lincoln e presumi que fosse o senhor.
Many have gossiped about it in whispers, and every one of us in the room already Kent it well, but that's the first time I've ever heard
Houve muitas bisbilhotices e boatos a respeito disso, e todos no quarto já sabiam, mas é a primeira vez que vi
I've heard it before.
Já o ouvi antes.
( Roy ) I heard this place was gonna blow. I didn't want to miss it.
Ouvi que este sitio ía pelos ares e não quis perder isso.
I've heard "We'll call you" so often it's like my surname.
Ouvi "depois ligamos" tantas vezes que podia ser o meu apelido.
i heard it too 19
i heard it on the radio 22
i heard it all 18
i heard her 44
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard it on the radio 22
i heard it all 18
i heard her 44
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard you talking 16
i heard you 527