I heard them Çeviri Portekizce
1,064 parallel translation
Yes, I heard them last night and they were red in the sea, like blood color.
Sim, ontem à noite, e o mar estava vermelho, da cor do sangue.
I heard them.
Conheço.
I heard them.
Eu ouvi-as.
I heard them.
Eu ouvi-os. Depressa!
But I was so sure that I heard them.
Tinha tanta certeza...
I heard them scream.
Ouvi-os gritar.
- I heard them say they holes up there.
- Ouvi dizer que andam por lá.
And then I heard them mentioning my name
E depois ouvi-os mencionar o meu nome
No, I heard them before.
Não, eu já os ouvi antes.
I heard them many times before from laundrymen just like him.
Ouvi-as muitas vezes de homens das lavagens tais como ele.
I heard them, and then I began to visualise this castle.
Então comecei a visualisar este castelo.
The footsteps, I heard them in Moria, following.
- As pegadas. Eu os ouv ¡ em Mor ¡ a.
I heard them, Father!
Mas eu ouvi, padre!
I've heard of them.
Eles estavam nas notícias algumas semanas atrás.
I think I've heard of them.
Acho que já ouvi falar deles.
- I want to get started, but I haven't heard from Ben and Howdy since I bailed them out of jail.
chegou o dia de começar a domar cavalos selvagens... e continuo sem notícias dos meus amigos, Ben Jones e Howdy Lewis... desde que paguei a fiança em Sedona há duas semanas.
I do. You must've heard them whispering.
Você ouviu os seus sussurros.
Well, I've heard about the women in Cocatlan, and I've been alone for 2 weeks now, and I was looking forward a little bit to see them, you know.
Bem, eu ouvi falar das mulheres de Cocatlan e já estou sozinho há duas semanas e estava ansioso por vê-las, sabe?
Yes. I've heard them say that.
Sim, ouvi dizer o mesmo.
I once heard a story about a tribe that burned people alive, then et them for dinner.
Aposto que é o farão connosco. Por favor ponha um freio na sua imaginação?
When I was a senator, I worshiped them too, but I heard the words of the sun.
Quando eu era um senador, também os adorava, mas ouvi as palavras do Sol.
The Hole in the Wall Gang, I guess you heard, robbed the Flyer outside our town, so that makes it our responsibility to get out there and get after them.
A Quadrilha da Gruta, suponho que já sabem, assaltou o Expresso fora da cidade, o que nos torna responsáveis pela sua perseguição.
I've heard many of them.
Já ouvi tantas!
A picture of a- - I've heard about them.
Uma fotografia de... Ouvi falar deles.
I never heard them, didn't even see them.
Não os ouvi, nem sequer os vi.
I'VE HEARD THEM.
Ouvi-os.
Yeah, well, I heard about them sheepherders and you ain't sticking my feet in your boots.
Já ouvi de outros pastores mas não me fará passar por essa conversa idiota.
I've heard tell of some mean ones in my life, but you got them all beat, O'Hanlan.
Tenho visto gente má na minha vida, mas você ganha a todos, O'Hanlan.
I heard they used heavy guns... like them they're using on the Western Front against the Germans.
Ouvi que eles usaram armas pesadas, iguais às que usam na Frente Ocidental contra os alemães.
I heard of all them guys.
Ouvi todos esses tipos.
I heard the foreman say the manager wanted them.
Ouvi o chefe dizer que o gerente queria falar com eles.
[Loudly] I've been a number one loyal fan of j. Edgar hoover, the greatest commie catcher of them all, and remember where youse all heard that.
Tenho sido o número um leal admirador de J. Edgar Hoover, o maior capturador de comunistas de todos, e lembro-me onde vocês todos ouviram isso.
I did not hear nothing and I spoke with many people later e they had not heard the bomb she reached that them.
Não ouvi nada e falei com muitas pessoas depois e elas não ouviram a bomba que os atingiu.
- I just heard them, karl.
- Acabei de os ouvir, Karl.
I've heard of them.
Já ouvi falar deles.
When I heard the notice on the war I thought about what would go to happen, but the reports of the victories, musics of war and the marches that they all passed in the radio the day, they had made them to be very enthusiastic.
Quando eu ouvi as notícias sobre a guerra pensei no que iria acontecer, mas os relatórios das vitórias, as músicas de guerra e as marchas que passavam na rádio todo o dia, fizeram-nos ficar muito entusiasmados.
You see, if I had told them that I heard it from you, they would have asked questions : Who you were, how you came by this information.
Se houvesse dito que vocês a disseram... fariam perguntas... quem eram vocês, por que sabiam isto.
You heard them. You know what I mean.
O senhor ouviu-as, sabe o que quero dizer.
No, but I've heard about them.
Não, mas já ouvi falar deles.
I mean, I've heard of them.
Ou seja, ouvi falar deles.
I heard some flapping'noise back in them trees.
Ouvi barulho ali naquelas árvores.
I've never heard of them.
Nem nunca tinha ouvido o nome deles.
I've heard them.
Eu ouvi-os.
I've heard a number of them.
Já ouvi alguns.
I heard of them.
Já ouvi falar.
I've just never heard of them hitting anything this big before.
Não costumam atacar algo tão grande.
I never heard of them mixing with the other Colonists.
Sabia que havia alguns entre os colonistas, mas não ouvi que se misturassem com o resto.
But I never heard of them using guns to keep you out.
Mas nunca pensei que usassem armas para nos impedirem.
I've heard them calling my name
Ouvi-os chamarem o meu nome
Cause one time I was walking with them in the front yard and I heard one say to the other one, let's fuck him.
Porque um dia estava a passear com eles no jardim e ouvi um dizer ao outro : "Vamos saltar-lhe para cima."
You heard me, I said close them till I get to the bottom of this nonsense.
- Certo. Fechar. Eu descobrirei o que esta acontecendo!
i heard them talking 16
i heard it too 19
i heard her 44
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard it too 19
i heard her 44
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527