I heard voices Çeviri Portekizce
186 parallel translation
I heard voices.
Ouvi vozes.
I thought I heard voices.
Pensei ter ouvido vozes.
I heard flies on the window pane, and then I heard voices mumbling.
Ouvi moscas na vidraça e, depois, ouvi murmurar.
- I heard voices.
- Ouvi vozes.
I thought I heard voices.
Pareceu-me ouvir vozes.
- I heard voices.
- Escutei vozes.
I heard voices and someone moving about.
Ouvi vozes e pessoas a mexerem-se.
I heard voices.
Eu ouvi vozes.
Every night, I heard voices on the other side of the wall, which aroused my curiosity.
Toda noite eu ouvia vozes através da perede... que me aguçavam a curiosidade.
I'm sorry, but I heard voices.
Desculpe, mas ouvi vozes.
Roman, I heard voices coming f rom those box cars.
Roman, ouvi vozes que vinham daqueles vagões.
I heard voices, I tell you.
Ouvi vozes. Digo-vos!
- I thought I heard voices.
- Pareceu-me ouvir vozes.
Moments ago I thought I heard voices and footsteps, in the marquise's room.
Á uns momentos atrás, pareceu-me ter ouvido, vozes e passos no quarto da marquesa.
I was sleeping quiet when I heard voices.
Estava a dormir, quando ouvi vozes.
Listen, I heard voices in here- -
Escuta, ouvi vozes aqui...
I heard voices!
Ouvi vozes!
I heard voices inside :
Ouço vozes lá dentro.
I heard noise. I heard voices.
Eu ouvi ruídos e ouvi murmúrios.
Yo. I thought I heard voices.
Eu pensei ter ouvido vozes.
By chance I passed through the door of the office and I heard voices, very high and angry, when they came of inside.
Por acaso passei pela porta do escritório e ouvi vozes, muito altas e zangadas, vindas de dentro.
- No one. - I thought I heard voices.
- Eu não vi ninguém, querido.
I was in bed. I heard voices.
- Eu estava deitada e ouvi vozes.
- I'm sorry. - It's okay. I heard voices.
Não faz mal, ouvi vozes.
I heard voices. Some people struggling down the gantry.
Ouvi vozes, alguém a lutar.
Roman, I heard voices coming from those boxcars.
Roman, ouvi vozes naqueles vagões.
I heard voices, I tell you.
Ouvi vozes, juro.
Oh, thought I heard voices.
Pareceu-me ouvir vozes.
I've looked into their eyes and heard their voices always in hope that I might find you.
Olhei-os nos olhos e ouvi-lhes as vozes, sempre na esperança de te encontrar.
I heard your voices.
Ouvi as vossas vozes.
I was across the street, I heard anger in the voices.
Eu estava do outro lado da rua e ouvi vozes alteradas.
- I HEARD NOISES, VOICES.
- Ouvi barulhos, vozes.
Boy, the number of times I've heard these guys'voices, over and over and over.
As vezes que eu ouvi as vozes destes tipos... Vezes e vezes sem conta.
I've heard all the voices of God's noblest creature.
ouvi todas as vozes da mais nobre criatura do Deus.
Like every prophet, I saw visions, heard voices, I ran.
Como todos os profetas, tive visões, ouvi vozes, corri.
- I heard two voices.
- Ouvi duas vozes.
I didn't dare leave, until I heard your voices.
não me atrevi em sair, até que ouvi a voz de vocês.
I was in the house, and I heard the voices, too!
Eu estive na casa e também ouvi as vozes!
Even now Play as long as I have heard the voices of Bengbengbengbeng Will speed up the heart has been
Agora, sempre que ouço som do drible de uma bola, o bater do meu coração aumenta...
I'm more interested in those voices you heard up at the house.
Estou mais interessado nas vozes que ouves naquela casa.
It's just I thought I heard, you know... raised voices?
Pareceu-me ouvir-vos... aos berros.
But I never heard in any of their voices... that they really loved you.
Mas nunca ouvi em nenhuma das suas vozes... que elas te amavam realmente.
He knows I'm here. Yes, but in a nightmare of disjointed images and half-heard voices.
Sim, mas num pesadelo de imagens distorcidas e vozes incompletas.
For all I know, he may have even heard voices, too but he sure didn't listen to them.
Por aquilo que sei, pode até ter ouvido vozes, mas de certeza que não as escutou.
Well... yes, I heard the voices.
Bem... sim, ouvi as vozes.
I heard boxes... I found these voices.
- Ouvi caixas... encontrei vozes.
- And then I heard the voices.
- E ouvi vozes. - Vozes?
I don't know, but when I was in the white place I saw all these icons and heard all these voices, all about Lex Luthor.
O que se passa? Não sei, mas enquanto estive naquele sítio branco, vi vários ícones e ouvi vozes, todas sobre o Lex Luthor.
But voices unlike I'd ever heard before.
Mas vozes como eu jamais tinha ouvido.
I heard so many different voices, and I tried not to cry.
Eu ouvi... tantas vozes diferentes... E tentei não chorar.
I haven't heard voices.
Não ouvi vozes.
i heard it too 19
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60