I mean no harm Çeviri Portekizce
160 parallel translation
I mean no harm.
Não quero fazer mal a ninguém.
I mean no harm.
Não lhe faço mal.
Don't yell, I mean no harm.
Não grites assim. Não te vou magoar.
I mean no harm to these innocents, but do notputme to the test.
Não quero magoar inocentes, mas não me desafiem.
I mean no harm.
Venho com boas intenções.
- I mean no harm to Camelot.
- Não quero fazer mal a Camelot.
I mean no harm.
Não vos quero mal algum.
I didn't mean no harm.
Não foi por mal, pai.
Now, ma'am, I don't mean them no harm.
Minha senhora, não lhes vou fazer mal.
I mean you no harm.
Não te farei mal.
But I don't mean no harm.
Mas não faço mal nenhum.
I don't mean no harm.
Não quero fazer mal nenhum.
I didn ´ t mean no harm.
Não queria ofender.
Whatever you want, captain, but I didn't mean no harm.
O senhor manda, capitão. Não fiz aquilo por mal.
I didn't mean no harm.
Não queria ofender.
I mean you no harm.
Não lhe quero fazer mal.
I mean you no harm.
E se não o encontrares?
I didn't mean you no harm.
Não te queria nenhum mal.
Commander, please believe me, I mean your people no harm.
Comandante, peço-lhe que acredite em mim, eu não pretendo fazer mal a ninguém.
I understand your need to defend yourselves, but we mean you no harm.
Compreendo a vossa necessidade de se defenderem, mas não queremos prejudicá-los.
I told you, we mean you no harm.
Já vos disse que não vos queremos mal.
I mean you no harm but I'd like you to climb down off that ship.
Não quero ser hostil consigo mas gostava que descesse da nave.
I mean your children no harm but you would serve them better if you'd tell me where everyone is.
Não quero mal às crianças mas é melhor para elas se me disser onde estão todos.
I mean you no harm.
Não quero fazer-lhe mal.
Shit, I didn't mean no harm.
Não tinha a intenção de magoá-lo.
Tell them I mean them no harm.
Diz-lhes que não lhes quero mal.
I mean you no harm.
Não te quero fazer mal.
I mean you no harm, Jenny Hayden.
Não quero te fazer mal algum, Jenny Hayden.
from this weather. Until it shall pass. I mean you no harm.
Peço-lhe abrigo sob o seu tecto até que passe a cólera dos deuses.
I didn't mean no harm, Mrs. Vernon-Williams.
Não queria fazer mal, Sra. Vernon-Williams.
I mean you no harm.
Näo vou fazer-te mal.
I mean you no harm, commander.
Não lhe quero nenhum mal, Comandante.
I mean no harm.
- Perdoe-me.
I know what you are and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong that I mean you no harm this day.
Sei bem o que você é. E jurei pela ordem da irmandade, das quais nós duas fazemos parte. Que não lhe faria mal nesse dia.
- I mean her no harm.
- Não quero fazer-lhe mal. - Vai!
His mom wouldn't let him see it'cause he has nightmares. - I mean you no harm.
A mãe dele não o deixou ver, porque ele tem pesadelos.
Listen to the sound of my voice and you'II know that I mean you no harm.
Ouçam o som da minha voz, e irão saber que não significo perigo.
I mean you no harm.
Não vos quero fazer mal.
Please believe, I mean you no harm.
Por favor acredita que não te quero magoar.
We are unarmed, and I assure you we mean you no harm.
Estamos desarmados, e garanto-lhe que não temos más intenções.
I mean you no harm.
Eu não sou uma ameaça.
We mean you no harm, but I warn you.
Não vos queremos mal, mas aviso-vos...
I look like something out of James Fenimore Cooper but I mean you no harm.
Sei que pareço saído de um romance de James Fenimore Cooper... mas garanto-lhe que não lhe quero fazer mal.
I mean you no harm.
Eu não te quero fazer mal.
I wanna make it clear that I mean no one in this audience any harm.
Quero deixar claro, que não quero ninguém na audiência ferido.
- I mean you no harm.
Não vos venho fazer mal.
We mean you no harm. Unless you do what I say, the children will be executed.
Não queremos fazer-lhe mal, mas se não obedecer, matam as crianças.
I mean you no harm, dog!
Não te quero fazer mal, cão!
I'm a friend... I mean you no harm.
Eu não vou te machucar, eu prometo.
She knows I mean her no harm.
Ela sabe que eu náo lhe quero fazer mal.
He'll work out that I mean him no harm.
Vai perceber que eu náo lhe quero fazer mal.
i mean 97485
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean no disrespect 26
i meant what i said 95
i meant to tell you 58
i meant to call you 19
i meant no disrespect 29
i meant you 39
i meant to call 19
i mean yes 37
i mean really 45
i meant to ask you 25
i meant what i said 95
i meant to tell you 58
i meant to call you 19
i meant no disrespect 29
i meant you 39
i meant to call 19
i mean yes 37
i mean really 45
i meant to ask you 25
i meant to ask 21
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean now 23
i mean like 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30
i mean no 65
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean now 23
i mean like 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30
i mean no 65