English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I mean us

I mean us Çeviri Portekizce

2,435 parallel translation
I mean us. I need something to call you.
Preciso de algo para te chamar.
Hopefully, that'll be an advantage to us. I mean, to be included into the group of all the artists That are going to be on the show,
Estar incluída nesse grupo de todos esses artistas que estarão no programa
Bad idea. I mean, we're gonna need all of our firepower with us if we have to fight... Whatever we're fighting.
Quero dizer, vamos precisar de todo o nosso poder de fogo se vamos lutar, o que quer que seja com que vamos lutar.
I mean, just us.
Quer dizer, só nós.
But it would be really cool if tomorrow when we were sitting together we all had the same rings that way we would know you were one of us, know what I mean?
Mas seria bom se amanhã, quando nos sentarmos aqui, todos tivéssemos os anéis iguais. Assim saberíamos que és uma de nós, entendeste?
Look, okay, I know we promised Garrett that we wouldn't show the video to the cops, but, I mean, if we want Anne to believe us...
Sei que prometemos ao Garrett não mostrar o vídeo à Polícia. Mas se queremos que a Anne acredite em nós...
I mean, I can't believe there's nothing on about us.
Não têm nada que se possa aproveitar.
I mean, it's not like either one of us has heart disease.
Não é que algum de nós tenha doenças cardíacas.
I mean, I'm sure they don't want us just sitting here staring at them. I don't know.
De certeza que eles não querem que fiquemos aqui a olhar para eles.
I mean, we walk in like this, they'll recognize us.
Se entrarmos ali assim eles vão reconhecer-nos!
I mean, what ever happened to till death do us part?
E o que é feito do "até que a morte nos separe"?
Can you get us back home - to my old home, I mean?
Podes nos levar para casa. Digo, a minha antiga casa?
I wanted us to be massively successful, I mean... I think almost everybody in this business does.
Queria que tivéssemos êxito em todo o lado, acho que quase toda a gente nesta área o quer.
I mean, I'm a pretty good judge on things like this, and, you know, when you kissed me last week, there was a lot of chemistry between us, and I know- -
Quero dizer, avalio bem este tipo de coisas e quando me beijaste na semana passada houve muita química entre nós, e eu sei...
I know what you mean. Yeah. Citroen have sent us a picture of their new DS5.
A Citroen nos mandou uma foto do seu novo DS5.
I mean, I thought this is what you wanted for us- - for us to find peace.
Achei que era isso que queria. Que tivéssemos paz.
I mean, BlueBell counts on us.
- Bluebell conta conosco.
I mean, everything he believes and supports hurts people like us.
Tudo que ele acredita e apoia, magoa pessoas como nós.
I mean, I get how he came to help us, back at the lab.
Quero dizer, percebo como nos foi ajudar no laboratório.
I mean, they must have flagged us somehow.
Devem ter-nos visto de alguma forma.
I mean, I'm sure they don't want us just sitting here staring at them.
De certeza que eles não querem que fiquemos aqui a olhar para eles.
I mean, what happens to us?
O que acontece connosco?
Well, I mean, if he has a problem with it, he'll let us know, right?
Se Ele tiver um problema com isso, Ele diz-nos, certo?
And believe me, I do mean all of us.
E, acredita... Quero dizer em todos nós.
I-I mean, for us.
Quer dizer, para nós.
Yeah, I mean, 15 minutes after we made a pact to keep this secret, you were begging us to tell Mike.
Sim, 15 minutos depois de fazermos um pacto para guardar este segredo imploraste-nos para contar ao Mike.
I mean, look at us.
Olha para nós.
and I assure you, he did not give his life in vain. For he knew what this railroad would mean to us as a nation.
Por esta grande ideia, e eu asseguro-vos, que ele não deu a sua vida em vão, pois ele sabia o que este caminho de ferro iria significar para nós, como nação.
I mean, it could mean a whole new future for us.
Pode ser um futuro novo para nós.
I mean, I always knew things were weird between us, but I never thought... She actually hated me.
Eu sempre soube que a nossa relação era estranha, mas nunca pensei que ela me odiasse mesmo.
I mean, just the two of us?
Quer dizer, só nós os dois?
I mean, you told her that a team was going to North Carolina- - that's us.
Brennan? Disseste-lhe que uma equipa estava a dirigir-se para a Carolina do Norte. Somos nós.
I mean, us clubbing is different.
Sairmos juntos para um clube é diferente.
You know, I mean, even after everything that our father's done to us, she just won't turn her back on him. She can't.
Sabe, mesmo depois de tudo que o nosso pai fez connosco, ela não o abandona.
Well, at least one of us is having sex... with other people, I mean.
Pelo menos um de nós faz sexo. Isto é, com outras pessoas.
I mean about us, our story.
Estou a falar de nós, da nossa história.
All of us, growing up, you may know about, I mean, we always had a baby in our arms, on our laps, and we always gravitate to kids.
Todos nós, durante a nossa vida, tivemos um bebé no colo e nos braços e a nossa vida sempre girou em torno das crianças.
I mean, you stood up for us as if you were our... Our knight in shining armor.
Você ajudou-nos como se fosse o nosso cavaleiro de armadura brilhante.
Look, I mean, on the bright side, they're not cheating on us, right?
Mas olhando pelo lado positivo, eles não estão nos traindo, certo?
I mean, seriously, look at us.
A sério, olha para nós...
Maybe you can teach us both, you know what I mean?
- Espero que sim. - Talvez nos possas ensinar aos dois.
I mean, that is us tuning chemistry.
Quer dizer, isso somos nós a afinar a composição.
Single guys like us, I mean, we gotta grab this thing, you know?
Homens solteiros como nós. Temos de agarrar isto, sabes?
I mean, maybe Sarco settles then takes us.
Quero dizer, talvez Sarco resolve então nos leva.
You, I mean, well, us, your average person, you could be being treated by someone who's psychotic.
Tu, quero dizer, bem, nós, poderíamos ser tratados por alguém psicótico.
I mean, you're probably having more sex than any of us.
Deves ter mais sexo que qualquer um de nós.
I mean, we'll just find us a woman who actually makes us feel like a man.
Vamos à procura de uma mulher que nos faça sentir um homem.
I mean, just the two of us.
Quero dizer, só nós dois.
I mean, who knows how many days any of us have left on this Earth?
Quem sabe quantos dias nos restam na Terra?
I mean, who'd have thought that us and the Russkies would ever be on the same page about anything?
Quem diria que nós e os russos algum dia íamos estar de acordo?
- Come on, I mean... do you really want to go back to hanging out with a weird mole hog for a week than getting along with us.
- Vamos, eu quero dizer... você realmente quer voltar para sair com um porco estranho e toupeira uma semana do que ficar junto com a gente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]