English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I remember

I remember Çeviri Portekizce

47,786 parallel translation
I remember the first time that I saw you.
Lembro-me da primeira vez que te vi.
I remember... I remember.
Já me lembro.
I remember everything.
Lembro-me de tudo.
I remember everything!
Lembro-me de tudo!
What I remember... is being created as a disposable life.
O que me lembro... é de ser criado como uma vida descartável.
As I remember, I asked you to call me back. Hey, look, look, I know it's sudden, but you gave me a second chance.
eu pedi-te para me ligares de volta. 546 ) } Deste-me uma segunda oportunidade.
I'm imagining us next to a little church I remember in the French countryside.
Imagino-nos numa pequena igreja no interior de França.
I remember saying that to you.
Eu lembor-me de te dizer isso.
It's funny the things we remember out of all the years that go by. I remember how you told me that when I was ready for you, you would be ready for me.
É engraçado das coisas que lembramos de há tantos anos. tu estarias pronto para mim.
No, which is strange,'cause I remember the face of everyone I've been with.
Não, o que é estranho, porque eu recordo-me da cara de todos com que estive.
Now, I remember working on that six months before I went to prison.
Eu lembro-me que trabalhei seis meses neste álbum antes de ir para a prisão.
You know, I remember when I met my husband.
Eu lembro-me quando conheci o meu marido.
I remember you...
Desculpa?
'Cause from what I remember, that really messed you up.
Porque, do que me recordo, isso mexeu mesmo contigo.
I remember us agreeing that was a onetime thing.
Recordo de termos concordado que foi uma coisa de uma só vez.
That's who I remember, yeah.
São essas de quem eu me lembro, sim.
That... That's the last thing I remember.
Essa é a última coisa de que me lembro.
Yeah, I remember you.
Sim, lembro-me de si.
I don't know why I remember that.
Bebidas brancas. Não sei porque me lembro disso.
As far as I remember. I'd have been at the garage during the day.
Do que me lembro estive na oficina durante o dia.
I remember when I used to see you and I..... I felt like my body was bursting.
Lembro-me de cada vez que te via, sentia o meu corpo explodir.
Well, I would, if I could remember what normal is.
Eu voltava, se me lembrasse o que é o normal.
Um, I don't remember any of this, but even I can see how wrong that look was.
Não me lembro de nada disto, mas até eu consigo ver como este visual era errado.
Yeah, I still don't remember.
- Ainda não me lembro.
Barry? I need you to remember.
- Barry, preciso que te lembres.
Okay, since... since we're confessing, remember... when I told you guys that we couldn't eat out for a month, because I was saving money for yours and Barry's college tuition?
Está bem, já que... Já que estamos a confessar-nos, lembras-te quando vos contei que não podíamos comer fora durante um mês, porque andava a economizar dinheiro para pagar a tua faculdade e a do Barry?
You don't remember? I don't remember.
- Não te lembras?
So, I remember when you gave me this... at Christmas. You said it was for future me.
Disseste que era para o futuro "eu".
I will always remember this moment.
Eu sempre me irei lembrar deste momento.
I will remember this moment for the both of us.
por nós dois.
Or maybe, I don't remember'cause it was just another meaningless encounter.
Ou talvez não me recorde porque foi apenas mais um encontro sem sentido.
Remember what I said, Lucifer.
Lembra-te do que te disse, Lucifer.
Remember how I sent a shout-out to my peeps for other poison victims?
Recordam como enviei uma mensagem aos meus "peeps" para outras vitimas de envenenamento?
Remember what I said.
Recorda o que eu disse.
I couldn't even remember her name till I saw it in that file.
Só me lembrei do nome dela quando o vi naquele ficheiro.
I mean, I can't remember the last time I was so nervous. But I've been hiding, y'all.
Não me lembro da última vez em que estive tão nervoso.
Look, man, I'm-a always remember what we created, okay?
Eu nunca me vou esquecer daquilo que criámos, está bem?
I saw him the other night, he didn't remember me, so clearly I didn't leave much of an impression.
Vi-o na outra noite e ele não se lembrava de mim. É óbvio que não causei uma grande impressão.
Okay, you remember I told you I needed to speak to you - about something, right?
Lembras-te que preciso de falar contigo, certo?
♪ And when you're old and gray ♪ ♪ Remember I'll take care of ya ♪
E quando fores velhinha Tomarei conta de ti, és minha
♪ And when you're old and gray ♪ Remember I'll take care of ya ♪
E quando fores velhinha Tomarei conta de ti, és minha
Okay, from yesterday, the last thing I kinda sorta remember is us being here in, um... big guy's office...
Certo, de ontem, a última coisa de que pareço me recordar é... nós estarmos num... escritório de um tipo grande.
Because I know you won't remember.
Porque sei que não te irás recordar.
When we're gone, I mean, after all the stuff we've done, you think folks will remember us?
Quando desaparecermos, após todas as coisas que fizemos, achas que as pessoas se vão lembrar de nós?
And they'll remember us and then I guess...
E elas vão recordar-se de nós e então acho que...
Remember, Mary, I gave you a chance.
Recorda-te, Mary, eu dei-te uma oportunidade.
I just remember the light on the top.
Só me lembro da luz no teto.
I just remember waking up on the grass near the lake.
Só me lembro de acordar na relva ao lado do lago.
I don't remember anything.
Não lembro de nada.
I wanna remember.
Quero lembrar-me.
I can remember when our postal system was the envy of the world.
Ainda me lembro do nosso sistema postal causar inveja no mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]