I remember this Çeviri Portekizce
3,269 parallel translation
I remember this town in the great days of old.
Eu lembro-me desta cidade nos dias grandiosos do passado.
I remember this one.
Lembro-me deles.
I remember this one.
Lembro-me deste.
I remember this house.
Eu lembro-me desta casa.
Okay, I remember this. I remember this.
Eu lembro-me disto, eu lembro-me...
I remember this day.
Lembro-me deste dia.
I remember this picture.
Eu lembro-me desta fotografia.
I don't remember it being that easy. This guy packs a wallop.
Com ele nunca nada é fácil, o gajo é um tanque vivo.
I don't remember this, none of it is familiar.
Eu não recordo disto, agora o que fazemos?
And maybe if I put this pen right into your asshole then write my name inside, you will remember?
Se calhar se eu te enfiasse esta caneta no teu rabo... lá dentro... lembravas-te?
I remember sitting up there, blood on my knuckles, beer down my shirt, sick on my shoes, seeing the orange glow of a new dawn break and knowing in my heart, life would never feel this good again.
Lembro-me de estar sentado lá em cima, sangue nos nós dos dedos, cerveja na camisa, vomitado nos sapatos, ver o brilho laranja de um novo amanhecer, e saber no meu coração, a vida nunca será assim tão boa novamente.
I don't remember this at all.
Não me lembro de nada disto.
There's this quote I remember.
Lembro-me de uma citação.
I don't know why I'm thinking of this, but remember that time that I got you a fucking Taco Bell gift certificate for, like, 20 bucks, and I bet you that you couldn't eat all of that in one sitting.
Não sei porque me lembrei disto, mas lembras-te daquela vez em que recebi um certificado da Taco Bell de 20 dólares e apostei contigo que não conseguias comer tudo de uma vez?
I think we all remember how this works.
Acho que todos sabemos como isto funciona.
I don't even remember this.
Nem me lembro disso.
I remember when I used to work in Sydney, we played this party game at the crimbo party.
Lembro-me que quando trabalhava em Sydney, costumávamos jogar este jogo na festa de Natal.
I don't remember much, but this I do remember.
Eu não me lembro muito, mas disto eu me lembro.
You remember what this oil refinery was like when I bought it?
Você se lembra o que esta refinaria de petróleo foi assim quando eu comprei?
I know this is a special day for you guys, but I need you to remember one thing :
Eu sei que é um dia especial para vós, mas eu preciso que lembrem de uma coisa :
But somehow, tracing these lines is really going to help me remember this place. 'Cause let's face it, the next time I come back it probably won't be here.
Mas rabiscar estes traços vai ajudar a lembrar-me deste sítio, porque da próxima vez que voltar, isto já não deve cá estar.
I don't care about the milk... nobody's even around this weekend, but... that man hasn't missed a delivery ever since I can remember.
Não ligo para o leite. O movimento é pouco nos fins de semana. Mas ele sempre foi pontual, desde que me lembro.
Well, let me see if I can remember this.
Deixe-me ver se me lembro disso.
- I don't remember this in my contract.
- Não me lembro disto no meu contrato.
Now, when I snap my fingers, you won't remember any of this.
Quando eu estalar os dedos, não se lembrará de nada disto.
I don't know, Josh, because I want to be able to remember this stuff, that's why.
Não sei, Josh, porque eu quero ser capaz de me lembrar disto, é por isso.
Look, I know this isn't easy, but you promised, remember?
Eu sei que isto não é fácil, mas prometeste-me, lembras-te?
I'm doing all of this shit to feed them, remember?
Estou a fazer todas estas merdas para os alimentar, lembras-te?
Hey, I don't remember coming this way.
Não me lembro de virmos por aqui.
No shit, I brought him so you could have this to remember.
Sem merda, eu trouxe ele então você tem isso para lembrar.
I remember dreaming of this moment.
Lembro-me de sonhar com este momento.
I remember waiting for that verdict in this little room... and pacing backwards and forwards in a figure eight like a demented bee.
Lembro-me de estar à espera do veredicto naquele pequeno quarto e de andar para trás e para a frente a fazer um oito, como uma abelha enlouquecida.
So, the next time you find yourself lecturing me about this organization... please try to remember why I created it.
Então, da próxima vez que me estiveres a ouvir-me numa palestra sobre esta organização, por favor, tenta lembrar-te porque a criei.
The last thing I remember is going home, opening my front door, then waking up in this minivan with you.
A última coisa que me lembro é de ir para casa e abrir a porta. Depois, acordei neste carro contigo.
I remember very distinctly this word, "sensation."
Lembro-me distintamente dessa palavra, a "sensação".
Let's remember why I look like this.
Lembra-te porque é que eu estou assim.
I don't remember making this big bowl of shit. "
Não me lembro de ter feito este monte enorme de merda. "
I remember watching footage at school of Neil Armstrong on the moon, and just... just knowing "I want to do this."
Lembro-me de ver um filme na escola de Neil Armstrong na Lua, e apenas... Apenas sabia "Quero fazer isso."
You remember this problem I had you take care of for me?
Você se lembra este problema Eu tinha de tomar cuidado para mim?
I can't remember being this happy.
Não me lembro de ser tão feliz.
I just don't remember this being taken.
Não me lembro desta ter sido tirada.
You said I would see clearly the whole world like this. Remember?
Tu dizias que eu veria melhor o mundo, lembras-te?
- This is the Hardy I remember.
- É deste Hardy que me lembro.
I'm gonna remember this when you need something from me, all right?
Vou-me lembrar disto, quando precisares de mim.
Whenever you look at this knight, I want you to remember your father.
Sempre que olhes para este cavaleiro quero que te lembres do teu pai.
- You know, all I can remember about this guy is smacking him around whenever I wanted to, and him not doing a single thing about it.
Sabes, tudo o que me lembro deste tipo era chegar-lhe a roupa ao pelo sempre que me apetecia, e ele não fazer nada.
And I remember thinking, "Okay, this is the natural human state."
E lembro-me de pensar : "Está bem, este é o estado natural do ser humano."
I remember another guy who was selling mattresses when in walks this behemoth!
Lembro-me de outro tipo que vendia colchões quando entra um gigante!
I remember. I remember your charm, your innocence, your strength, this beautiful, fresh, vibrant sincerity.
Lembro-me do teu encanto, da tua inocência, da tua força, esta sinceridade bonita, fresca e vibrante.
Do you not remember what it was like in this house when I was partying?
Não te lembras como era nesta casa quando eu só queria festa?
You sure you're not getting this through Kagan? - No, I fired him, remember?
Tens a certeza que não te foi indicado pelo Kagan?
i remember this one time 20
i remember one time 19
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember 2232
i remember it well 51
i remember that day 26
i remember one time 19
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember 2232
i remember it well 51
i remember that day 26
i remember something 18
i remember thinking 64
i remember you 386
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember now 177
i remembered something 28
i remember him 118
i remember thinking 64
i remember you 386
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember now 177
i remembered something 28
i remember him 118
i remember her 76
remember this 223
remember this day 16
remember this one 18
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
remember this 223
remember this day 16
remember this one 18
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627