English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I remember something

I remember something Çeviri Portekizce

844 parallel translation
Yes. I remember something.
Estou a lembrar-me.
I remember something about that- -
Lembro de alguma coisa.
I remember something Ma used to do with us as kids.
Lembrança algo que fazia minha mãe quando fomos meninos.
I remember something vaguely about a book and a picture of my father's.
Lembro-me vagamente de um livro e de um retrato de meu pai.
I remember something odd.
Recordo-me de uma coisa estranha.
I remember something.
Lembro-me de algo.
Remember how I always said... when I got something good, I'd cut you in?
Lembram-se de eu sempre dizer... que quando tivesse algo bom, vos incluiria?
I can try to remember something.
Posso fazer um esforço para me lembrar.
"I don't ask you to be fair to me, but please remember we have a child... and we do owe her something to her."
"Não peço por mim, mas temos uma filha, e devemos algo a ela".
And, oh, yes, I remember she said something that struck me as being very peculiar at the time.
Lembro que ela disse algo que me surpreendeu, para um momento tão peculiar.
Remember, Mr. Stanley, I am giving up something.
Lembre-se, Mr. Stanley, Vou abdicar de algo.
I want it to be something strange and wonderful something I'll always remember.
Quero que seja algo único e maravilhoso... algo que sempre recordarei.
I remember you told me it was stolen or destroyed or something.
Lembro-me de dizeres que foi roubado ou destruído, algo assim.
I remember reading something once when I was a kid.
Lembro-me de ter lido algo assim quando era miúdo.
- I'm trying to remember something else.
- Lembro-me de outra coisa.
And, oh yes, I remember she said something... that struck me as being very peculiar at the time.
Lembro que ela disse algo que me surpreendeu, para um momento tão peculiar.
Do you remember? No, but it was something foolish, I'm sure.
- Não... uma parvoíce qualquer.
Come spring, i will gather the young men and give my son something to remember me for!
Quando chegar a primavera, reunirei os jovens... e dar-lhes-ei motivos para se lembrarem.
He's trying to remember something, and I know what it is.
Ele está a tentar recordar algo... e eu sei o que é.
You three, I want you to remember something.
Quero que vocês as três se lembrem de uma coisa.
I got something to remember.
Tenho algo para recordar.
Well, I remember you said something about wanting a warhead.
Bem, lembro-me de teres dito qualquer coisa sobre desejares uma ogiva.
I'll tell you something I can't even remember which one she was.
Vou dizer-te uma coisa Nem me lembro qual delas é.
- I don't remember what he called it, but it has something to do with what... what causes people to be Peeping Toms.
Eu... não me lembro do que lhe chamava, mas tinha que ver com o que o que leva as pessoas a serem... espreitas.
Remember, if something happens to her I will hate you forever.
Lembra-te, se alguma coisa acontecer a ela vou-te odiar para toda a vida.
Last thing I remember was something burning at my head.
A última coisa que recordo foi algo a arder na minha cabeça.
You know I have, but you know something.. I can't remember one of them without my rifle.
Sim, Capitão, mas não me lembro de nenhuma em que não precise de um rifle.
As far as I can remember, sir, it goes something like this.
Segundo me lembro, é mais ou menos assim.
I don't believe that. You must remember something.
- Tens de te lembrar!
While I'm waiting for the Lord to remember me I Tuco Ramirez brother of Brother Ramirez will tell you something.
Enquanto espero que o Senhor se lembre de mim....... eu, Tuco Ramirez, irmão do Irmão Ramirez vou-te contar uma coisa.
Tom or Joe Fitch, something like that, I don't remember.
Tom ou Joe Fitch, algo assim. Não me lembro.
- Yes, I do remember something.
- Sim, lembro-me de alguma coisa.
I knew there was something I didn't forget, but I couldn't remember what it was.
Sabia que havia algo que não podia esquecer,.. ... mas já não me lembrava do que era.
I seem to remember something about- something about a snack truck.
Recordo-me de algo relacionado com... -... um carro de snacks.
I remember seeing something like this in the circus once when I was a child.
Lembro ter visto algo assim no circo... uma vez quando era criança.
I do remember something though.
Eu lembro-me de algo, na verdade.
I know something of those years, remember.
Sei alguma coisa desses anos.
I want you to tell Mummy something for me. Will you remember? - Yeah.
Ouve, querida, quero que digas uma coisa à mamã, vais lembrar-te?
I remember the laboratory and they wanted to know something.
Lembro-me do laboratório... E eles queriam saber alguma coisa.
- James, James. Remember, I was something of a backwoodsman.
Lembre-se de que já fui roceiro.
Uh, Tanner, I didn't want to bring this up at this time, but something's been bothering me. - My Sir Henry Irving, remember?
Não queria estar a falar disto, mas há algo que me incomoda.
I am going to tell you something I shall want you to remember always.
Vou mostrar-lhe uma coisa de que quero que se lembre sempre.
I need something to remember you by.
Quero me lembrar de você.
Couldn't I have something to remember you by?
Não vai me dar nada para eu lembrar de você?
I remember getting out of the Army and trying to get something together.
Lembro-me de sair da tropa e tentar formar uma banda.
I do remember something I got mad at.
Lembro-me de uma coisa que me deixou fulo.
I seem to remember something about that.
Sim. Parece que me lembro disso.
E I find that who was there must to feel necessarily the same, that he is something that will go to remember forever.
E acho que quem esteve lá deve sentir precisamente o mesmo, que é algo que irão recordar para sempre.
Something of that I remember to feel in this trip in particular, it was that we had that to come back, because wise person that we were wounded.
Algo de que me lembro de sentir nesta viagem em particular, foi que tínhamos de voltar, porque sabia que estávamos feridos.
I can remember sitting around a fire something like this... with my own son, and telling him the same thing,
Sabe? Lembro de estar sentado junto ao fogo... Assim...
Ah, yes, I seem to remember hearing something vaguely about that.
Ah, sim! Acho que me lembro de ter ouvido algo sobre isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]