English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I thought so too

I thought so too Çeviri Portekizce

333 parallel translation
Yeah, I thought so too.
Pensei o mesmo.
I thought so too.
Eu também o pensei.
- I thought so too.
- Pois, já vês.
At your age I thought so too.
Na tua idade, também pensava assim.
Well, frankly, I thought so too but here it is.
Bem, francamente, eu também pensava assim Mas aqui está.
I thought so too, ma'am.
Eu também.
I thought so too when I was young.
Quando era nova, também pensava assim.
Well, I thought so too, but then something said "Go ashore, Michelle."
Eu também, mas algo me disse... " Vai a terra, Michelle.
I thought so too.
Também eu assim julgava.
- I thought so too, sir.
- Eu também pensava, chefe.
- I thought so too.
- Também acho isto.
I thought so too at first, I even took him to see doctors.
Também näo quis acreditar. O tempo que andei pelos médicos.
- I thought so too.
Que velocidade!
I thought so too.
Também pensei.
- I thought so too.
- Também pensei que sim.
I thought so too.
Também eu julgava...
Oh. I thought so too, but then I remembered what you said about her eyes.
Eu também pensei, mas logo lembrei o que disse sobre seus olhos.
I thought so too, Charlie.
Era o que estava a pensar, Charley.
I thought so too, at first, but its molecular density and refraction index is much higher.
A princípio pensei o mesmo, mas a densidade molecular e índice de refração são muito mais elevados.
I thought so too.
Também acho.
I thought so too.
Pensei o mesmo.
I thought so too, until I remembered this.
- Foi o que pensei.
I thought so too, but she's sloppy, embarrassing and lazy at home.
Eu também pensava que sim mas ela é desleixada, embaraçosa e preguiçosa.
Yeah, I thought so too.
Sim, eu achei o mesmo.
- I thought so, too.
- Foi o que pensei.
I thought so, too.
Também pensei isso.
You think I killed him. Well, the cops would have thought so too.
Tu achas que eu o matei, e a polícia pensaria o mesmo.
Yeah, I thought so, too.
Também pensava que sim.
It looked too good to pass up, so I thought I...
Pareceu-me bom de mais para deixar passar, vai daí pensei...
I thought so, too, when I first saw it.
Também pensei isso, quando eu a vi pela primeira vez.
I thought so, too, until yesterday.
Eu também pensava, até ontem.
I thought so, too.
Eu também pensei.
A little too cool, I thought, so I asked Dr. Birkin to talk with her.
Para que nos dê a sua opinião.
- I thought so, too.
- Também achei.
I thought so, too, but we've got a refrigerator full of leftovers.
Também eu, mas temos o frigorífico cheio de restos.
Yes, I thought so, too.
- Bem visto. Também achei.
I thought so, too.
Eu também.
- I thought so, too.
- Também eu.
YEAH, I THOUGHT SO, TOO.
Sim, é o que penso também.
I thought, maybe you are in Zakopane So I came here too
Eu supôs que em Zakopane... por isso vim também.
I thought so, too.
Também achei.
Yes, I must confess I thought so, too.
- Sim, admito que também achei.
I wanna love someone so much... that the thought of living without him... would be too much to bear.
Quero tanto amar alguém... que pensar em viver sem ele... seja insuportável.
Lecter altered or destroyed most of his patients'histories, so there's no record of anyone named Mofet, but I thought the "yourself" reference was too hokey for Lecter, so I figured he's from Baltimore and I looked in the phone book and there's a "Your Self" storage facility right outside of downtown Baltimore, sir.
O Lecter destruiu a maioria dos registos dos seus pacientes, logo não há registo de ninguém chamado Mofet, mas pensei que a referência "si própria" era demasiado simples para o Lecter, por isso calculei que ele fosse de Baltimore e fui ver à lista telefónica
I thought so, too.
Eu pensei!
As for the rest of you, I'd have thought that lots of frightful Americans flying in was an excuse for staying away. So I thank you, too.
Quanto ao resto, penso que uma data de americanos horrorosos seria uma boa desculpa para não virem.
- Yes, I thought so, too.
- Também achei...
- I thought you were too young for that. - Yeah, well, I don't know. So what is it?
Bem me parecia que és muito nova para isso.
And, well, I just wanted you to know why I'm a little skittish about crossing the intimacy threshold and you've been so understanding, I thought maybe you were a little skittish too?
E, bem, queria que soubesses, porque estou algo nervosa em cruzar a barreira da intimidade e como tens sido compreensivo, pensei que talvez também estivesses nervoso?
Yes, I thought so, too.
Também achei.
They're no bandits, so you better be careful. It's impossible to have so many bandits come after me. That's what I thought too.
Não são bandidos, é melhor ter cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]