Interior Çeviri Portekizce
10,189 parallel translation
And when you look at all the other evidence tied together, the alibi evidence, the fact that the victim was wrong about the eye color, the fact that the victim identified the perpetrator as wearing white underwear when Steve Avery didn't even own underwear,
E olhando para todas as outras provas, as provas de álibi, o facto de a vítima se enganar na cor dos olhos, o facto de a vítima dizer que o perpetrador tinha roupa interior branca, quando o Steve Avery nem tinha roupa interior,
And give yourself an inner monologue, something like, " Erect beams of milky, white light burst from the fully engorged moon.
E ter um monólogo interior, algo como, "feixes erectos de luz branca e leitosa" "a derramar da lua totalmente inchada".
All right. Now would it be fair to say that the presence of sheriff's deputies inside the interior part of that clerk's office was not that unusual an event, right?
Podemos dizer que a presença de agentes naquela parte do gabinete não era invulgar, certo?
A master key would allow entry to the inner part of the clerk's office, right?
ÁREA RESTRITA REGISTOS CONFIDENCIAIS Uma chave-mestra, daria acesso ao interior do gabinete, certo?
It was a demeanor that I felt from all the years of training experience that I've had in dealing with people, an inner struggle, a conflict, he was hiding something.
Com os anos de experiência que tenho a lidar com pessoas, havia uma luta interior, um conflito, como se estivesse a esconder algo.
Has a very nice underwear drawer.
Gaveta de roupa interior impecável.
This is my indoor scooter.
Esta é a minha scooter de interior.
For the next hour, Mrs. John F. Kennedy invites you to visit the President's House and see some of the restorations she's made in its interior.
Durante a próxima hora, a Sra. Kennedy convida-nos a visitar a casa do Presidente assim como as alterações que fez ao seu interior.
Solid right hand inside by Mayweather.
Uma boa direita interior por parte do Mayweather.
The radio said to go inland... so that's where I'm going.
A r � dio disse para irmos para o interior... por isso, � para l � que vou.
A commission to document bomb damage in the provinces, and an exhibition in London straight after.
Uma missão para documentar os danos causados por bombas no interior, e logo depois, uma exposição em Londres.
I thought perhaps too many long treks to see the husband in the provinces.
... pensei em demasiadas viagens longas para ver o marido no interior.
Hand-picked to be the next Minister of the Interior.
Foi escolhido para ser o próximo Ministro do Interior.
That lie would force the Minister of the Interior, Antonio Asuncion, to resign.
Esta mentira levou à demissão de Antonio Asunción do seu cargo.
Accused of having embezzled reserves from the Spanish Ministry of the Interior.
Acusado de desviar as reservas do Ministério do Interior espanhol.
The Ministry of the Interior has intensified the search and has requested collaboration with Interpol.
O Ministério do Interior intensificou a busca e pediu a colaboração da Interpol.
The Ministry of the Interior has not ruled out any hypothesis.
O Ministério não exclui nenhuma hipótese.
Justice and the Interior.
Da Justiça e do Interior.
We received convincing information that Luis Roldan was in Laos, the Laotian government contacted our ministry assuring us that the information was correct and we asked them to proceed with his arrest and to hand him over to us.
Recebemos informação valiosa e verídica de que Luis Roldán estava em Laos. O Ministério do Interior de Laos contactou-nos, assegurou a veracidade da informação, e então pedimos que avançassem com a detenção e o entregassem a nós.
I look down inside and dig around.
Eu alcanço o interior e cavo em volta.
First, he's locked out of the Assay Lab in Kalimantan... by the Minister Of The Interior.
Primeiro é proibido de entrar no seu laboratório em Kalimantan, pelo ministro do Interior.
Well, in case you forgot, I don't even have underwear, from last night.
Caso te tenhas esquecido, não tenho roupa interior depois de ontem à noite.
Just simple country girl.
Sou uma simples menina do interior.
So are you gonna tell me that it's what's inside that counts?
Então queres dizer que é o interior que conta?
The last thing the Foreign Office needs is another row with Russia, and the Home Office doesn't offer asylum to criminals.
A última coisa que o Ministério das Relações Exteriores precisa é de outra briga com a Rússia, e o Ministério do Interior não oferece asilo a criminosos.
Inside of the Ravenite was bugged.
O interior do Ravenite tinha escutas.
Inner peace.
Paz interior.
Finally, inner peace.
Finalmente, paz interior.
All the answers will be found within.
Todas as respostas serão encontradas no interior.
It came from inside the base.
Veio do interior da base.
He may be the son of a deputy superintendent, But you'll know the interior of the Charlestown prison well, believe me.
Ele pode ser filho de um vice-superintendente, mas ficará a conhecer bem o interior da prisão de Charlestown, acredite.
He likes to hear from me when I'm trying on lingerie.
Gosta de me ouvir quando estou a provar roupa interior.
Is that why you're buying lingerie?
É por isso que estás a comprar roupa interior nova?
Is it because we're two women trying on lingerie together?
Será porque somos duas mulheres a provar roupa interior juntas?
I can't believe she duped me into this lingerie.
Não posso acreditar que ela me tenha levado a usar esta roupa interior.
But she was in her underwear and I was in my underwear and...
Mas ela estava com roupa interior, e eu estava em roupa interior.
You were both in your underwear at the same time?
Vocês estavam ambas em roupa interior ao mesmo tempo?
Is this the lingerie you were wearing the other day?
Era essa a roupa interior que tinhas posta no outro dia?
But, Natalie, ever since we tried on underwear together...
Mas, Natalie... desde que provámos roupa interior juntas...
It's a chilling feeling inside because you know you are experiencing a phenomenon that is the only one of its kind in this century thus far, and it probably will go down in history as the greatest show business example of music and admiration
É um sentimento de satisfação interior porque você sabe que é algo indescritível, um fenómeno que é único no seu género neste século, até agora, e provavelmente entrará para a história como a maior mostra de exemplo de espetáculo músical e admiração
First contact with whoever it is that is inside that thing, and who do we have running the show?
O primeiro contacto efectuado por quem quer que seja foi no interior daquela coisa. E quem temos no comando?
We followed the Yangtze deep into the interior.
Seguimos o Yangtze até ao interior.
We were on a science mission inside the nebula.
Estávamos em missão científica no interior da Nebulosa.
Captain, my familiarity with the interior of those ships, however brave makes me more qualified for this away mission.
Capitão, o meu conhecimento do interior daquelas naves ainda que breve, torna-me qualificado para a missão.
You put pinewood inside the house.
Pinho coloca-se no interior da casa.
Pinewood inside wood.
Pinho é madeira de interior.
You got to guard it closely, always looking for the curveball on the inside corner.
Tens de estar sempre atento, sempre à espera da bola curva no canto interior.
You gotta find the fire inside.
Tens que encontrar o teu fogo interior.
Tatiana, your underwear needs more underwears.
Tatiana, a tua roupa interior precisa de mais roupa interior.
Inner dialogue, inner dialogue.
O diálogo interior, interior.
Antonio Asuncion has resigned as Minister of the Interior.
Luis Roldán desapareceu, enquanto era investigado por desvio de fundos. Antonio Asunción demitiu-se como Ministro do Interior.
internet 115
inter 39
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
inter 39
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
interrupted 16
intercom 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60
interrupted 16
intercom 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60