English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Is that alright

Is that alright Çeviri Portekizce

129 parallel translation
Is that alright with you Miss? - Oh yes.
É eu tenho certeza, está de acordo Srta.?
- Is that alright for you?
- Pode ser?
Father, is that alright?
Pode ser, pai?
Is that alright, Parisina?
Porque vamos voltar... Tá bem?
Is that alright?
Isso é certo?
Is that alright, honey?
Está bem assim, querido?
Yes, and you gave me a rock instead of a sunstone so let's call it even, is that alright?
Sim e tu deste-me uma pedra em vez de uma Pedra Solar! Portanto, estamos quites!
Is that alright with you?
Está bem para si?
Is that alright?
Está bem?
Is that alright now?
Está tudo bem agora?
After today in the supermarket, I need some answers, and I don't think I'm going to get them without asking the questions. Is that alright?
- Depois do que houve no mercado... preciso de algumas respostas... e não vou consegui-las sem fazer perguntas.
Is that alright?
- Pode ser?
Is that alright, prosecutor? I must check if such reports exist.
Tenho que verificar se tal relatório existe.
Is that alright?
- Assim está bem?
That scoundrel Lopes is coming out of it alright.
O patife do Lopes está a sair-se bem da coisa.
Well that's alright. This is exactly the way you keep your school book induction.
Andar à boleia dá cabo da pele de uma moça.
Whatever he wants to do is perfectly alright with me. He knows that.
O que ele quiser, eu concordo com tudo, ele sabe bem.
Alright let's see how that gun belt is.
Agora vamos ver aquele cinturão.
Now that he is alright. Let's go back home father?
Agora que ele está bem, vamos voltar para casa, pai?
Alright, I'll pay you tomorrow Is that ok?
Porreiro, amanhã dou-te a massa.
- Sounds interesting. Now let's assume that there is a method to his madness. - Alright.
- Parece interessante.
Alright, that number is 667DJP
Está bem, a matrícula é 667DJP.
Look, London takes the view that everything on that island is for sale or lease. Alright?
Olha, Londres considera que tudo naquela ilha é para venda ou locação, correcto?
Alright, is that it, guys?
É só isso?
Alright, so where is that son of a bitch?
Bom, onde está esse filho da puta?
We're going to Europe to do the Europeans, is that plain enough for you, alright
Vamos à Europa para tratar dos Europeus, é simples, não é?
That is, if it's alright with you, Jean-Luc.
Se concordar, Jean-Luc.
Alright, you are great, is that OK?
Está bem! Calma! És o melhor.
- Alright, now maybe he is, but, I spent 3 days in court listening to that evidence build up and build up and everyone seemed so positive, I began to get a peculiar feeling about this case, because nothing is that positive, nothing.
- Certo, talvez ele seja, mas eu passei 3 dias no tribunal, escutando aquelas evidências se construindo e todos pareciam tão certos.
I'm glad to hear that Zoe is alright.
Fico feliz em saber que Zoe está bem.
Is it alright like that?
Está bem assim?
Alright, listen, is it located by a river, a lake, the ocean, something like that?
Certo, ouçam, está junto ao rio, lago, oceano, algo assim?
I'll be back from the conference by tomorrow morning, make sure that... everything is alright in Gurukul.
Eu voltarei da conferência amanhã demanhã, certifique-se de que... tudo vai bem na Gurukul. - Sim sir.
That's all it is, alright?
É tudo o que é, OK?
Well alright, now that that's out of the way, it is time to play,
Vamos a isto. Fígado. Testículos.
Alright, it is decided! We will officially tell everyone that we want the flag changed, so that they will all vote against us!
Vamos oficialmente dizer que queremos que a bandeira seja mudada, para que votem contra nós!
Well alright, now that that's out of the way, it is time to play,
Muito bem, agora que está tudo resolvido, vamos jogar ao
That man is alright.
O homem é boa pessoa.
- Is that alright? Yes.
- Assim está bem?
" I want you to know that it is all alright.
" quero que saibas que tudo está bem.
" I want you to know that it is al alright.
" quero que saibas que tudo está bem.
This is your blood pressure. And if that device isn't working alright?
E o plano da farmácia não está bem?
No! That is not alright!
Não pode fazer isso!
Alright, you mean to tell me... that this contraption of yours is registered for the road?
Está me dizendo que ela tem licença para a estrada?
Alright then you need to understand what it is that you are covering.
Lamento pessoal, sem o pessoal, está bem?
- Is that alright?
Que tal?
How about... the third mind? that is way to pretentious. Alright.
Que tal "The Third Mind"?
Alright. Listen. The guiding principle here is that we are trying to rekindle the sexual spark in this long-term relationship.
Ouçam, a linha principal aqui... é que estamos a tentar reavivar a chama sexual desta relação longa, e a mamã Tee e a mamã Bee... não fazem amor louco e apaixonado uma com a outra.
Just - they don't think like that, alright, so all you have to do is be yourself.
Eles não pensam assim, está bem? Só tens de ser tu mesma.
Is everything alright? Look, I'm really starting to worry that something happened to you, okay? Meet me at the club, I'll wait there.
O telemóvel de Stark está desligado, por isso, não conseguimos triangular o sinal, mas consegui retirar algumas mensagens do "voice-mail".
Alright, is that fireflies?
- Isso são pirilampos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]