Is there Çeviri Portekizce
130,123 parallel translation
- Is there a problem?
- Há algum problema?
Is there a problem here?
Algum problema?
What is there to discuss?
O que há para discutir?
What is there to say you wouldn't do the same to me?
Quem me dirá que não fareis o mesmo comigo?
I mean, is there an audition?
Bem, kev, eu acho que a coisa mais importante para ser um titã, é ter um forte sentido de família. Olha os vídeos?
Now, is there anything I can... bake or clean, or mend or fetch for you?
Precisas que eu cozinhe, limpe, remende ou faça alguma coisa?
Is there another twist coming? Is the baby not theirs at all?
A bebé não é deles?
There is no point in landing the deal unless it makes financial sense to all parties involved.
Não há razão para se chegar a acordo se não fizer sentido financeiramente para todas as partes.
There is someone younger who has designs on him.
Mas há alguém mais jovem que tem desígnios para ele.
Given its location and its orbital configuration, there is a 97.2 % probability that this is a planet killer.
Dada a sua localização e a sua configuração orbital, existe uma probabilidade de 97.2 % de ser um "assassino de planetas".
I want to help you, but there's this girl up in Boston, and if this is really the end, I guess I, uh, I wanna live before I die.
Há uma rapariga em Boston e se... isto for mesmo o fim, creio que... quero viver antes de morrer.
There is no tomorrow without us.
Não há um amanhã sem nós.
- Yes, there is.
Sim.
And there is no better man than you, my son, to raise an army and make every preparation for our defense.
E não há nenhum homem melhor que tu, meu filho, para formar um exército e preparar a nossa defesa.
There is no better man than you to make every preparation for our defense.
E não há homem melhor que tu para preparar as nossas defesas.
There is much talk of the revenge of the sons of Ragnar.
Fala-se muito da vingança dos filhos de Ragnar.
But there is no need to pray for me.
Mas não é necessário rezar por mim.
There is something I would like to see.
Há uma coisa que eu gostava que vísseis.
There will always be a part of Frankia which is a part of us.
Haverá sempre uma parte de Frankia que será parte de nós.
There is much talk of the revenge of the sons of ragnar.
Fala-se muito da vingança dos filhos de Ragnar.
Otherwise, there is no deal.
Doutro modo, não há acordo.
Despite the distance between us, there is something we shall share only with each other.
Apesar da distância entre nós, existe algo que partilharemos apenas entre nós.
There is a certain test I wish to perform.
Há um diagnóstico que gostaria de fazer.
there is no limit to what we can achieve.
não há limite para o que podemos alcançar.
There is one way you can retain your commercial interests :
Há uma forma em que podeis manter os vossos interesses comerciais :
And right now, there is only you and me, Seron.
E neste momento, somos só nós os dois, Seron.
There is sin in thought, as well as deed.
Há pecado tanto no pensamento, como nas acções.
There is one person who deserves punishment above all.
Há uma pessoa que merece ser castigada acima de todos.
Terra is taking us up there.
- Terra vai nos levar lá a cima.
Yeah, there is.
Sim, existe.
And there it is.
E aí está.
I accept that. But I told you even in death there is life to be drawn.
Mas eu disse-te que mesmo na morte há vida a ser drenada.
Happily there is still a path to the salvation of our deal.
Felizmente ainda há um caminho para a salvação do nosso negócio.
Kevin : There's no way Starfire is listening to this, man, she's brushing her hair.
Não há nenhuma maneira starfire estás a ouvir, o homem, ela está a escovar o cabelo.
Well, there's a boy whose sole purpose in life is to humiliate me!
Há lá um rapaz que só me quer humilhar.
There is no way God would think that it's time for me to be a woman!
Deus não pode pensar que estou preparada para ser uma mulher!
There are ever so many responsibilities when one is hosting company.
Com convidados, as responsabilidades são inúmeras.
There is so much to look forward to when we're even older!
Há imensas coisas que teremos quando crescermos.
In a split second, a heartbeat... they're gone forever and there is nothing that you can do to change it or bring them back.
De um momento para o outro, as pessoas deixam-nos para sempre e não podemos fazer nada que as traga de volta.
There most certainly is.
Preciso, sim.
It is alright there.
Está tudo aqui.
- Oh, there's no need to... - This is a family effort.
Toda a família contribui.
The house there is already so full of treasures.
A casa já está cheia de tesouros.
There's so many of us, this is how we sleep.
Somos muitos. Dormimos assim.
- There he is. - Oh, shit.
E cá está ele.
Well, I mean, that place hasn't been under quarantine since the late'60s, but travel there is still heavily restricted.
Aquele sítio já não está em quarentena desde 1960, mas, viajar para lá, ainda é extremamente restrito.
There is no hiding anymore.
Já ninguém se consegue esconder.
Well, I guess there is good luck when you need it.
Parece que quando precisamos, há boa sorte.
There is only one path to protecting Agrabah, and it leads you and me to the altar.
Só há um caminho para proteger Agrabah e leva-nos aos dois ao altar.
Well, either Jafar is in there, or that bottle has its own score to settle.
Ou o Jafar está aí ou a garrafa tem algo por que se vingar.
That's all there is.
É só isso.
is there anybody there 26
is there a problem 1009
is there anything i can do for you 78
is there anything i can do 222
is there anything i can do to help 82
is there someone else 57
is there something wrong 213
is there anything you need 35
is there any 28
is there anything else i can do 21
is there a problem 1009
is there anything i can do for you 78
is there anything i can do 222
is there anything i can do to help 82
is there someone else 57
is there something wrong 213
is there anything you need 35
is there any 28
is there anything else i can do 21