English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Is there anything

Is there anything Çeviri Portekizce

5,484 parallel translation
Is there anything else on the list you can get her?
Há outra coisa na lista que possas comprar?
Are you done wishing good morning or is there anything else you want to say?
Vai terminar, desejando bom dia? Ou haverá mais alguma coisa que queira dizer?
So... before we finish... the interview, is there anything that you would like to add, clarify or explain?
Então... antes de acabarmos o interrogatório há alguma coisa que gostasses de acrescentar, esclarecer ou... explicar?
- Is there anything you can remember about your daughter's death?
Tirava sempre 20. Há alguma coisa que se lembre sobre a morte da sua filha?
Is there anything that you can do?
Há alguma coisa que tu pode fazer?
And second of all, is there anything on this menu
Em segundo lugar, há algo no menu
Is there anything special about 147?
- Há algo especial no 147?
Is there anything else you wanna say, Adi?
Há mais alguma coisa que queiras dizer, Adi?
Is there anything extra I could order for you for my dinner?
Há mais alguma coisa que posso pedir para ti para o meu jantar?
Is there anything that suit doesn't do?
Há alguma coisa que esse traje não faça?
Is there anything else? "
Há mais alguma coisa? "
- Is there anything I can do?
- Posso ajudar em alguma coisa?
Is there anything on this plane you don't want them to get their hands on?
Há alguma coisa neste avião que não querem que eles levem?
Is there anything for me?
Há alguma coisa para mim?
Is there anything else that's not in the playbook?
Há mais alguma coisa que não está no livro?
Is there anything I can do?
Há alguma coisa que eu possa fazer?
Is there anything special about this particular batch?
Há alguma coisa especial sobre este lote em particular?
No one likes to be whipped, but is there anything more connected to the sin?
Ninguém gosta de ser chicoteado, mas há algo mais relacionado com o pecado?
Is there anything else I should know?
Há mais alguma que eu deva saber?
Let's face it, ladies, is there anything less sexy than when a user's visualization UX is completely sub-optimal?
Vamos encarar, mulheres, há uma coisa menos sexy do que quando a visualização UX de um utilizador não é boa?
Is there anything I can do?
Existe algo que eu possa fazer?
Angie, is there anything I can do?
Angie, posso fazer alguma coisa?
Is there anything else, Mrs. St. Patrick?
Mais alguma coisa, Sra. St. Patrick?
Is there anything on earth more enjoyable than humiliating your peers?
Há alguma coisa na vida, mais agradável do que humilhar os teus colegas?
Now, is there anything else you want to confess since you're on such a roll?
Agora, há mais alguma coisa que queiras confessar, já que vais lançado? Não, eu...
Peter, i-is there anything you want to say to me?
Peter, há alguma coisa que me queiras dizer?
So, is there anything else?
Então, falta alguma coisa?
Is there anything that you miss about Restrepo, about the Korengal valley?
Sente falta de alguma coisa de Restrepo, no vale de Korengal?
Is there anything about this you're going to miss?
Há algo aqui que não queres esquecer?
Is there anything you miss about Restrepo?
Há alguma coisa que sintas falta sobre Restrepo?
Henry, is there anything we can do to make this go away?
Henry, há algo que possamos fazer para que isto desapareça?
Is there anything on it that anyone might want?
Há algo nele que alguém possa querer?
Is there anything I can do for you, sir?
O que posso fazer por si, senhor?
Is there anything in particular we should be looking for?
Há alguma coisa em particular que devíamos estar a procura?
Is there anything else I can help you with?
Há mais alguma coisa em que os possa ajudar?
Is there anything you need?
- Se precisares de algo...
Is there anything specific you're afraid I'll talk about?
Teme que fale de algo em específico?
Is there anything we can do from this end to speed things up?
Há alguma coisa que possamos fazer deste lado para acelerar as coisas?
Is there anything else?
Mais alguma coisa?
Is there anything I can offer you?
Existe alguma coisa Eu posso lhe oferecer?
- Is there anything you can tell us- - any conflicts or enemies?
Sabe alguma coisa sobre conflitos ou inimigos?
Is there anything like that?
Existe alguma coisa assim?
Is there anything going on?
Alguma coisa que precisamos falar?
Is there, uh... Anything you want to talk about or not talk about?
Há... alguma coisa que queiras conversar?
Anything you have, anything worthwhile, there is someone out there who will take it from you.
Tudo o que tens, tudo o que vale a pena, há alguém lá fora que te vai tirar tudo.
- and see if there is anything.
- e vejam se há alguma coisa. - Tudo bem.
What's waiting there, if anything, is a trap.
Se há lá alguma coisa, é uma armadilha.
there is the unavoidable reality that blood is often the child of pain... and a violent reminder that anything can be taken away in the blink of an eye.
- Pai? existe a inevitável realidade de que o sangue também é fruto da dor... e uma violenta lembrança de que qualquer coisa nos pode ser roubada, num piscar de olhos.
If anything happens to him in there, it is on you.
Se lhe acontecer alguma coisa, a culpa é tua.
Is there anything weighing on you?
Há alguma coisa a pesar-vos a consciência?
This is a little out there, but an electromagnetic field would cause problems like this, though I didn't see anything to indicate that.
Há lá qualquer coisa. Um campo eletromagnético pode causar problemas desses, mas não vi nada que indicasse isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]