It's over Çeviri Portekizce
23,897 parallel translation
I tried to keep it under wraps, but he's been fucking lording it over me ever since we stole Sizzle.
Tentei mantê-lo escondido mas ele anda a ameaçar-me desde que roubámos o Sizzle.
It's over.
Acabou.
Let's just go in there and get it over with, huh?
Vamos entrar ali dentro e acabar logo com isto?
Make sure he get back over the bridge to overtown without no trouble, and that's it.
Certifica-te de que ele volta pela ponte para Overtown sem problemas.
It can regenerate its cells over and over, so it has the ability to revert back to adolescence whenever it's injured.
Consegue regenerar as suas células indefinidamente, então... tem a capacidade de regressar à adolescência sempre que é ferida.
It's over, Alchemy!
Acabou, Alquimia!
Damon, it's over.
Damon, acabou-se.
Damon, it's over.
- Damon, acabou-se.
Considering that it's a family heirloom, quite a bit... Hand it over.
Como é uma relíquia de família, importa.
Well, we both know why he's doing it, so let's just end the damn cycle and get it over with.
Sabemos o porquê de ele participar. Vamos lá acabar com o ciclo.
Uh, so, you can have somebody look this over if you want, but I can assure you it's legitimate.
Pode pedir a alguém para rever o contrato, mas garanto-lhe que é legítimo.
Once she sees me doing my thing, it's game over.
Quando ela me vir a atuar vai ser minha.
♪ It's you and me over everything ♪
Somos eu e tu contra tudo
♪ One... ♪ ♪ It's you and me over everything ♪
Somos eu e tu contra tudo
♪ I'm proud to say it's us over everything ♪
Eu orgulho-me de dizer Que nós estamos acima de tudo
♪ It's you and me over everything... ♪
Somos eu e tu contra tudo
I'm just gonna call Angelo and tell him it's over.
Vou ligar ao Angelo e dizer-lhe que acabou.
You said it yourself, if I don't get there, my career's over. It's over.
Tu mesma disseste, se não for, a minha carreira acabou.
It's just over here.
Fica aqui.
♪ Give it up to the overlord ♪ Your tweet about Ladyheart's reunion already has over a million engagements.
O teu Tweet sobre a reunião dos Ladyheart tem mais de um milhão de vistos.
It's-it's just that we've-we've had a number of them over the years and... and they're really, um, see...
É que já tivemos um número deles ao longo dos anos e... Eles são realmente...
Over a thousand calls were routed through there. - It's gonna take forever
Foram feitas mil chamas de lá.
It's written all over your face.
Nota-se na tua cara.
Come on. It's over there.
Anda, estão além.
If it goes wrong, it's all over, there'll be no one in any state to defend the church, but if it succeeds...
Se der errado, está tudo acabado, Não haverá ninguém em condições para defender a igreja. Mas se tiver sucesso...
It's over. What's left?
O que te restaria?
How do we know when it's over?
Como sabemos quando acabou?
Just make sure you're still you when it's all over.
Vê lá se ainda és o mesmo, quando tudo isto acabar.
Very well. It's over.
Acabou-se!
It's over!
Acabou-se!
Now that they're going to kill me, it's over.
Agora que me vão matar, acabou-se.
- They do, it's over.
- Se saem, acabou-se.
It's basically over.
Logo, isto acabou.
It's all over the place.
Está em todo o lugar.
It's been over 48 hours since anyone's heard from her.
Passaram mais de 48 horas desde que alguém teve notícias dela.
Either way, it's over now.
De qualquer modo, acabou.
We know what it feels like to have him watching over us, protecting us because that's who he was.
Sabemos como é tê-lo a cuidar de nós, a proteger-nos. Porque era assim que ele era.
Once it's locked down, I'll go in with Captain Rahim to talk to the village elders, see if they'll hand over Abdul without a fight.
Depois de fechada, eu entro com o Capitão Rahim para falar com os anciãos, para ver se eles entregam o Abdul sem combate.
Yeah, it's kind of hard to make moves when you've got the Feds all over you.
Não é fácil fazer seja o que for com o FBI em cima de ti.
Whatever this is, it's gonna be over.
O que quer que isto seja... vai terminar.
- It's over, son.
- Acabou, filho.
It's Evan over at Southern Scribes.
É o Evan, da Escribas Sulistas.
Snake's gone, get over it.
- A cobra se foi, supere.
- Sure. It's right over there.
Claro, está ali.
Today's there's been major seismic activity below the two-mile line over the last eight hours, and it's converging.
Houve grandes actividades sísmicas ao longo de 3 quilómetros nas últimas 8 horas, e está a convergir.
- It's happening all over the world again.
Está a acontecer ao redor do mundo de novo.
It's all... already over.
Já terminou tudo.
And now... it's over.
E agora acabou-se.
It's not over.
Isto ainda não terminou.
So... it's finally over.
Então finalmente acabou.
It's been over a day now.
Já passou mais de um dia.
it's over there 188
it's overrated 21
it's over here 95
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over between us 35
it's over for me 34
over 4462
overwatch 37
it's overrated 21
it's over here 95
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over between us 35
it's over for me 34
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over the years 188
over and over again 128
over here 3451
over the moon 17
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over the years 188
over and over again 128
over here 3451
over the moon 17