Just be careful Çeviri Portekizce
1,158 parallel translation
"Just be careful not to eat any buckshot!"
"Cuidado para não comer nenhum chumbo!"
Just be careful.
Mas tem cuidado.
Just be careful.
Tenha cuidado.
You just be careful!
Mas tem cuidado!
Just be careful.
Tenha cuidado, está bem?
Just be careful, because he will eat anything.
Tem cuidado, porque ele come de tudo.
Just be careful...
Tem mas é cuidado.
- Just be careful, Charles.
- Cuidado, Charles.
Just be careful, Nick.
Toma cuidado, Nick.
- Just be careful.
- Cuidado.
- Good. - Just be careful you don't wear her out.
Não consigo ficar aqui mais dois dias, à espera.
Yes, but more importantly, just be careful.
Sim, mas, mais importante ainda, tem cuidado.
All right, just be careful.
Muito bem, tem cuidado.
Well, you know, just be careful with her Because she's a liar.
Bem, sabes, tem cuidado com ela porque é uma mentirosa.
I would just be careful not to confuse what you want to be true with what really is true.
Eu teria apenas o cuidado de não confundir aquilo que tu queres que seja verdade com aquilo que realmente é.
Just be careful, though, or they'll call you a home-wrecker.
Apenas tem cuidado, ou eles chamam um demolidor de casas.
And, Harry, just be careful.
E, Harry, toma cuidado.
Just be careful with it.
Só tenha cuidado com isso!
- Just be careful, all right?
Tem cuidado. Está bem?
Just be careful who you change into.
Tem cuidado em quem te tornas.
Just be careful.
Mas tenha cuidado.
Just be careful who you change into.
Tem cuidado com essa modificação.
Just be careful with this.
Mas tem cuidado com isto.
Look, my phone's gonna die any second, but whatever you do, just be careful today. All right?
Olha, estou a ficar sem bateria, mas, faças o que fizeres, tem cuidado.
Just be careful about the inspection process.
Mas tem cuidado com o processo de inspecção.
And I just wanna be careful.
E... eu só quero ter cuidado.
Just be careful.
Tem cuidado, só isso.
Just be more careful.
Só um pouco de mais cuidado.
Just be more careful.
Tem é de ter mais cuidado.
Just be extra careful.
Mas tem muito cuidado.
You just have to be very careful because it's hot, so blow on it, okay?
Só tens de ter muito cuidado porque está quente, por isso, sopra, está bem?
It's just that you've got to be careful these days.
É só porque hoje em dia tem de se ter cuidado.
Listen, you just be very careful then, okay?
- Tenha muito cuidado filho.
No, I'm just saying a guy like you needs to be careful, that's all.
Não, estou só a dizer que um rapaz como tu devia ter cuidado, só isso.
Be careful of women who love you just the way you are.
Cuidado com as mulheres que te amam exatamente como você é.
'Be careful of women who are content to love you just as you are.
'Cuidado com as mulheres que te amam exatamente como você é.
It's just that we have to be... very careful with the lab equipment.
Temos que ter muito cuidado com o equipamento do laboratório.
I'm just saying you should be more careful.
Eu estou só a dizer que deveias ser mais cuidadoso.
- Well we'll just have to be careful.
Bom vamos ter de ser cuidadosos.
You have to be careful. Celebi's just above us.
Têm de ter cuidado, o Celebi está por cima de nós.
So, be just a bit more careful who you're shaking hands with, Captain Hunt.
Assim, seja um pouco mais cuidadoso com quem está a dar um aperto de mão, Capitão Hunt.
I'm just telling you to be careful.
So te digo para teres cuidado.
We just have to be careful as long as we're under probation.
Só temos de ter cuidado enquanto estivermos à experiência.
Be careful what you wish for, you just might get it.
Tem cuidado com o que desejas, pois podes consegui-lo.
You just be careful.
Tem cuidado.
Just be real careful where you pop your load.
Tenham muito cuidado quando a activarem.
He just has to be careful.
Ele só tem de tomar cuidado.
Just be very, very careful.
Mas tenha muito cuidado.
You know, just - be careful
Sabe tenha cuidado.
Yes, just be careful.
Cuidado.
Just be more careful in the future, okay?
Tenha mais cuidado de futuro, sim?
just be cool 104
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150