Just be a minute Çeviri Portekizce
633 parallel translation
I'll just be a minute.
É só um minuto.
I'll just be a minute.
Volto daqui a um minuto.
I'll just be a minute.
Dá-me um minuto.
All right, I'll just be a minute.
- Muito bem. Dê-me só um minuto.
I'll Just be a minute.
Não vou demorar.
SHE'LL JUST BE A MINUTE, CHIEF.
Vai demorar um pouco, Chefe.
It should just be a minute now.
Jà sό demora um minuto.
- I'll just be a minute.
Espere dois minutos, sim?
- I'll be with you in just a minute.
- Estarei contigo em um minuto.
She'll be out in just a minute.
Ela sai daqui a um momento.
I'll be over in just a minute.
Vou já para lá. Obrigado.
- If I was you... - I'll be back in just a minute.
Se fosse você...
I'll be up in just a minute.
Já subo.
- Just a minute, Nick, I'll be right back.
- Só um minuto, Nick, volto já.
Be finished in just a minute, Cheetah.
Está quase terminado, Cheetah.
- Miss Nash will be with you in just a minute.
- A Menina Nash estará consigo num minuto.
- Be there in just a minute, Mr. Calhoun. - No hurry.
- Irei atende-lo em um minuto, Sr. Calhoun, Sem pressa.
- Be ready in just a minute, Mr. Calhoun.
Estará pronto em um minuto, Sr. Calhoun.
I'II just clear the table and won't be a minute.
Eu vou acabar de levantar a mesa e volto já.
I'll be through here in just a minute.
Estou despachado num minuto.
It will be just a minute.
Wait.
Just come along a minute while I picked up the hack, we will soon be on our road.
Espera um momento, enquanto arranjo o taxi, e depois vamos.
Puccinelli, we have something that must be settled. Now just a minute, sir.
Por 5 anos este exercito decidiu tudo o que eu fiz...
You just sit there and make yourself comfortable. I'll only be a minute.
Ponha-se à vontade, eu volto já.
It'll be just a minute.
Espere só um minuto.
I'll be with you in just a minute.
Já falo contigo.
Just have to put my dress on. Only be a minute.
Só tenho de pôr o vestido.
They'll be here in just a minute.
- Eles não tardam a entrar.
I'll be with you in just a minute.
Eu saio num minuto.
- Be ready in just another minute.
- Fica pronto daqui a um minuto.
Just give me a minute... and I'll be finished.
Dêem-me só um minuto... eu acabo já.
Excuse me for just a minute. I'll be right back.
Com a sua licença, um minuto.
I've got 23 women and they'll be here in a minute and you just sitting out here.
Tenho 23 mulheres que vão estar aqui em um minuto... e vocês apenas sentados aqui.
Be with you in just a minute.
Espere, é só um minuto.
Dr. Keagy will be down in just a minute.
O Dr. Keagy vem já. Porque não espera?
Just a minute, I'll be right there.
Momento, já volto.
Be with you in just a minute, son.
Está a chegar ao fim Tem pouca coisa mais
Just be still for a minute!
Parem só um momento, por favor!
JUST A MINUTE, SOMEONE SEEMS TO BE MISSING.
Espere, parece que está a faltar alguém.
OH, I- - I'LL BE ALONG IN JUST A MINUTE.
Vou num minuto.
Just a minute. I'll be right there.
Só um minuto. Vou já.
- l'll be out of your way in just a minute.
- Saio do caminho num instante.
The beams also can be activated by a similar button inside the bedroom. Now just a minute, Bascomb.
General Pajarito tem o nosso amado ex-presidente Don Carlos prisioneiro numa masmorra.
I'll be just a minute, just wait for me here.
Estarei aqui num minuto, espere por mim aqui.
I'll just sit with you a minute. Then I'll be off.
Se não se importam, fico aqui uns minutos e depois tenho de ir.
Mr. Hinkley, I know that you'd like to be out of there so if you'll just bear with me for a minute I think I can remedy the situation.
Mr. Hinkley, sei que quer sair daí para fora, por isso, se tiver um pouco de paciência, creio que consigo resolver a situaçäo.
I won't be a minute, I'll just get some ice.
Não demoro nada. Vou só buscar gelo.
Doctor will be with you in just a minute.
O Sr. Doutor vem já.
I just want you to stay here and be with him for a minute.
Só quero que fiques aqui e estejas com ele um minuto.
Mr. McCabe will be with you in just a wee minute so you wait right there.
O Sr. McCabe estará contigo num minutinho... então espere aí.
Just a minute, be right back.
Só um momento, volto já.
just be cool 104
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just before he died 19
just be there 28
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just before he died 19
just be ready 22
a minute ago 52
a minute 162
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
a minute ago 52
a minute 162
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just talk to me 109
just let it be 17
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just eat 44
just a man 25
just a joke 49