Just be patient Çeviri Portekizce
362 parallel translation
Just be patient, Mrs. Emery, for a little while longer.
Tenha paciência, Sra. Emery, só mais um bocado.
You just be patient.
Tem paciência.
Just be patient with him.
Seja paciente com ele.
Now, just be patient.
Trata de ser paciente.
If you could just be patient a little longer, Luisa. But perhaps you've had it.
Se pudesses ter mais um pouco de paciência, mas já não aguentas mais...
What can I say to them'? Just be patient, relax, and one of these days the Allies will show up'?
Que posso dizer a eles? e um dia desses os Aliados aparecerão?
Just be patient.
Sê paciente.
Well, to be honest, I haven't really had a chance to examine it yet, but just be patient, Mr Benton.
Bem, para ser honesto, ainda não tive chance de examiná-la... mas seja paciente, Sr. Benton.
Just be patient.
Tenha paciência.
Just be patient with me.
Apenas tenha paciência comigo.
That's right. We'll take all your deposits in an hour. Just be patient, please be patient.
Aceitaremos os vossos depósitos dentro de uma hora.
Well, I'm John Wintergreen, Stockman Motors, and I have to write you up, if you'll just be patient for one minute.
Bem, eu sou John Wintergreen, de Stockman Motors, e tenho que lavrar a multa, se puder ter paciência por um minuto.
- Just be patient.
- Sê paciente.
Just be patient.
- Sejam pacientes.
Just be patient.
Sejam pacientes.
Just be patient and I'll work things out.
Sê paciente e eu resolverei tudo.
Now, just be patient, okay?
Sê paciente, está bem? Vá lá.
- Just be patient.
Sê paciente.
Just be patient.
Tem apenas paciência.
Just be patient.
Não digas? Sê paciente.
If you can just be patient.
Se puderes ser paciente.
Just be patient, would ya?
Um pouco de paciência, sim?
Now you just be patient.
Tem um pouco de paciência.
Don't, don't be sorry. Just be patient, hmm?
Não o lamentes apenas tem paciência.
if you just be patient,
se puderam ser pacientes,
Just be patient.
Tenha calma.
Now, just be patient.
Mas por agora serei apenas paciente.
- Just be patient now.
- Sê paciente.
But if she does, we'll just have to be patient.
Mas se assim for, paciência.
I'm just asking you to be patient.
Estou te pedindo paciência.
We just gotta be patient with each other, that's all.
Temos que ser pacientes um com o outro. É tudo.
We've just gotta be patient with each other, that's all.
Temos que ser pacientes um com o outro. É tudo.
And I say to myself, "You just keep a lid on your stronger feelings and be patient and wait."
E digo para mim : Tem cuidado com os maus sentimentos sê paciente e espera.
He'll just have to be patient.
Bem, terá de ter paciência.
Be patient just a short while longer.
Tem paciência, falta pouco.
But they are, you just need to be patient.
Mas eles estsão, você só precisa ser paciente.
Be patient. Just be glad you're alive.
Agradeçam por estar vivos.
Be patient. Just be glad you're alive.
Fiquem felizes por estarem vivos.
Just have to be patient. This the creep who won all that money which you guys owe to me?
Nesta roleta, são 19822 voltas.
You know, she doesn't have to be beautiful, just patient.
Sabe, ela não faz tenha que ser bonito, só paciente.
lulu, just be a little patient, sugar cup.
Lulu, tem um bocadinho de paciência, querida.
You just need to be a little more patient and gentle with me.
Só precisas ser um pouco mais paciente e gentil comigo, é só.
I'll... I'll just have to be patient.
Eu serei... eu só terei de ser paciente.
I made up my mind to be patient, but just can't bear it any longer.
Eu decidi ser paciente mas não consigo agüentar mais.
Why, he was just telling me the most amusing story about a man who learned to be patient.
Ele estava mesmo a contar-me uma história engraçada de um homem que aprendeu a ser paciente.
Yes, I'm searching, my dear. Be patient, just one moment.
- Paciência, estou a procurar...
Just wondering,'cause he's gotta be the luckiest patient in this hospital.
Deve ser a pessoa mais sortuda deste hospital.
She may be just another patient to you,
Para si pode ser outra doente mas para mim era uma amiga.
But we have just learned that David Kellum is not an escaped mental patient. He may be a scanner.
Director Forrester, acabámos de saber que David Kellum, não fugiu de um hospital psiquiátrico e que na verdade, é um Scanner.
We have to be just as patient.
Temos de ser igualmente pacientes.
You just have to be patient.
Só tens que ter paciência.
just be cool 104
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just before he died 19
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just before he died 19
just be a minute 17
be patient 359
patient 177
patients 64
patient confidentiality 94
patient privilege 28
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just so you know 1100
be patient 359
patient 177
patients 64
patient confidentiality 94
patient privilege 28
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454