Just like everyone else Çeviri Portekizce
280 parallel translation
Tea and a Marie biscuit, just like everyone else.
Chá e um biscoito'Marie', como todos os outros.
Celebrating your betrothal, just like everyone else is.
Eu sei que estou nervosa. E tu não estás a ajudar nada.
Just like everyone else I've examined here.
Tal como todos os outros que examinei cá.
So you think just like everyone else?
Então pensa como todos?
You'll discover you're carrying guilt, just like everyone else.
Vais ver que alimenta uma culpa, como toda a gente vê.
They seem just like everyone else.
Parecem-me iguais ao resto das pessoas.
Dudu is a friend, just like everyone else.
Dudu é um amigo, tal como todos os outros.
You know, blind people kiss just like everyone else.
Sabe, os cegos beijam como toda a gente.
But you're just like everyone else in this town.
Mas és igual ao resto da gente nesta cidade.
They look just like everyone else.
Eles parecem-se com qualquer outra pessoa.
You need to be led, just like everyone else.
Precisa de liderança... assim como todos. É uma necessidade básica.
You're just like everyone else around here.
És igual aos outros.
We have problems just like everyone else.
Temos problemas como qualquer outra pessoa.
- Just like everyone else.
- Como fez com todos
Or maybe they were just afraid that their relationship had become just like everyone else's.
Ou temiam que o relacionamento tivesse ficado como o dos outros.
You and your men are expected to read the board just like everyone else.
Espero que vocês e os seus homens leiam o quadro como todos os outros.
Just like everyone else.
Como toda a gente.
I care about completing the training and getting operational experience, just like everyone else, I suspect.
Só quero treinar e ganhar experiência operacional... como todos os outros.
It's just like everyone else's apartment.
É igual ao apartamento de toda a gente.
He calls me "Coach" just like everyone else. Which he'll be doing as our new starting quarterback!
Trata-me por "treinador" como todos vocês... e além disso, vai ser o nosso novo "quarterback"!
Days when Sarah and I try to pretend, that we're just like everyone else...
Dias em que eu e a Sarah tentamos fingir que somos como toda a gente.
We were just like everyone else travelling in India.
Éramos como qualquer um a viajar pela Índia.
Just like everyone else.
Tal como toda a gente.
If you'd like to get songs heard, take them to an open mic night just like everyone else.
Se quer que ouçam as suas músicas, leve-as às noites dos amadores, como toda a gente.
He's just like everyone else. - You always end up with that.
He's just like everyone else.
Brian, you'll have to audition just like everyone else.
Brian, vais ter que ir à audição como todos os outros
I know deep down inside she's scared and lonely just like everyone else.
No fundo sei que ela assustada e sente-se sozinha como toda a gente.
just like everyone else in the world.
como qualquer outro nesse mundo.
I look just like everyone else, and I usually feel that way.
Eu pareço-me com os outros, e normalmente sinto-me desse modo.
I look just like everyone else, and I usually feel that way.
Pareço igual a toda a gente e é assim que me sinto, geralmente.
Miss Matthews, you will sit down and be quiet and wait for the bell to ring just like everyone else!
Menina Matthews, pode sentar-se, ficar sossegada e esperar que a campainha toque como toda a gente? !
You're bound by the rules of the Geneva Convention just like everyone else.
Sabes que tens de obedecer às normas da Convenção de Genebra como todos.
Clark is part of your past. Just like everyone else in this town.
O Clark faz parte do teu passado, tal como toda a gente nesta cidade.
You know, inside I'm just like everyone else.
Por dentro, sou como as outras pessoas.
I'm just making a living like everyone else.
Ganho apenas a vida, como toda a gente.
Still, old friend, you've managed to kill just about everyone else, but like a poor marksman, you keep missing the target.
Ainda, "velho amigo"! Conseguiu matar quase todos os outros. Mas, como é mau atirador, nunca acerta no alvo.
I can't play like everyone else. Did I ever tell you the story about... the oysters? All the millions of'em just lying around -
Alguma vez te contei a história das ostras, milhões delas só para ali...
It's the prom, remember? You are just like everyone else.
Isso é mesmo patético.
The people in this tribe are their descendants. Just like we are. And they still use firewood instead of magnesite fuel like everyone else.
A gente desta tribo descende dele, igual a nós, mas eles jamais deixaram esta selva e não se mesclaram com outras tribos.
- And all I really wanted was just to- - To be like everyone else.
A única coisa que eu queria mesmo era ser como todos os outros.
You just wanted the money like everyone else.
Só querias o dinheiro como todos os outros.
It's just it seems like everyone else knows what they- - What they want.
É que toda a gente parece saber o que quer.
Um, well, the Sabrinas are such an honor, and I'd just like to share this award with everyone else nominated in this category. ( audience chuckles ) Thank you.
O Sabrina é uma honra e eu gostaria de compartilhar este prémio com todos os outros indicados nesta categoria.
I'll just ride it out like everyone else.
Não posso. Estarei a fazer como toda a gente.
Just like with Günther and Ernst and everyone else.
Igual com o Günther e Ernst e todos os demais.
You're just a vampire like everyone else- -
És apenas um vampiro como todos os outros...
I just wanted to save my family, to survive like everyone else.
Queria apenas salvar a minha família, e sobreviver, como toda a gente.
Why not just work like everyone else.
Por que não há pouco trabalhe outro como todo o mundo.
Underneath that robe, he's just a man like everyone else.
Talvez deva dizer-lhe isso, porque ele procurou-me.
For the first time in my life, I felt important, like someone needed me you know, like, not just like some annoying extra person just lumped in with everyone else.
Pela primeira vez na vida, senti-me importante, útil a alguém... e não mais uma chata... no meio de tantas outras.
I mean, they're just gonna use you like they use everyone else.
Vão usar-te como usam toda a gente.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you are 25
just like you wanted 40
just like you asked 44
just like you do 25
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you are 25
just like you wanted 40
just like you asked 44
just like you do 25