English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Just like i said

Just like i said Çeviri Portekizce

901 parallel translation
Just like I said you cross the river at Sloan's Ferry.
Justamente como eu disse... Voce atravessa o rio em Sloan. A agua esta baixa nesta epoca do ano.
It's just like I said. Putting us under guys like that, it's criminal. Two guards in one week.
Ter de obedecer a um tipo destes e ficar de vigia 2 vezes por semana...
- It's just like I said in the first place.
- Ele lembra-se bem. Eu avisei-vos... o Exército é mesmo assim.
Just like I said... if you won't marry me, I'll get out.
É como te digo... Se não casas comigo, saio daqui... o mais depressa possivel.
Just like I said... I'd fight for you and yours like I'd fight for the old man's.
Tal como disse, lutava por ti e pelo que é teu como lutaria pelo velhote.
Just like I said when I first laid eyes on you.
Aquilo que eu disse assim que o vi pela primeira vez.
I escaped just like I said.
Fugi tal como disse.
See, just like I said.
Veja como eu disse.
Just like I said.
Conforme eu disse.
- Just like I said.
- Tal como eu disse.
Just like I said, boys. Gentle as a milk-pen calf.
Tal como vos disse, rapazes, mais manso que um cordeiro.
My visits with Joy were just like I said in there, but, uh... the last couple of months I've been sleeping with her.
Eu costumava visitar a Joy, como disse há bocado, mas... nos últimos meses, ia para a cama com ela.
- Just like I said, there were nothing to it.
O que é que te tinha dito. Isto foi fácil.
Well, it's just like I said... money's nobody's favor.
Bem, como eu disse antes... dinheiro não faz favores a ninguém.
Just like I said you're stupid, leery and color-blind!
Como eu disse... Você é estúpido, desconfiado e daltônico!
Just like I said.
Tal como te contei.
Just like I said.
Como te disse.
You're a smart fellow, just like I said.
Exactamente o que eu disse, és um homem inteligente.
Just like I said.
É como eu disse.
Just like I said, Charles.
Tal como eu disse, Charles.
Just... He said you'd like it, but I don't know. You never...
Ele disse que gostarias, mas não sei, tu nunca...
I guess it's just about like he said.
É como ele disse
- I said it's just like you're in the next room!
Que parece que estás aqui ao lado!
I'm just a lonely old man who needs a friend... like you said.
Não passo de um velho solitário que precisa de um amigo... tal como tu o disseste, Lam.
Just like they said I killed my wife.
Igual a disseram que matei a minha esposa.
Will just got through telling you not to do stuff like that. Said to stay out of Dallas, too but I don't aim to. Yeah.
O Will está farto de dizer para não fazeres este tipo de coisas.
I didn't shoot, just like you said.
Eu não atirei, como você disse.
And I'm gonna send the fur coat and the furniture back just like you said.
E vou devolver o casaco de pele e os móveis como mandaste.
Like I said, neighbor, let's just forget the 40 cents.
Como disse, vizinho, vamos esquecer os 40 cêntimos.
And then he grabbed me and he said, "I'm gonna rape you." Just like that.
Depois, agarrou-me e disse : "Vou violar-te." Foi exactamente isto.
- Just plain. I don't really... - Well, it's like I said, Fella,
- Uma pessoa simples.
I know what he promised us, and it all happened just like he said :
Eu sei o que ele nos prometeu, e aconteceu tudo o que ele disse :
Like I said, I just work here.
Acabou a música.
I said, take it easy, baby, I worked all day And my feet feel just like lead
Disse, " Calma, boneca, trabalhei Todo o dia e os pés estão a arder
Because a lot of times, like I said just now, I went into the ring on an empty stomach and none of the guys who badmouth me every gave me a penny for a soup.
Porque eu cheguei muitas vezes perante o ringue como há pouco disse com a barriga vazia e nenhum desses que fala mal de mim me deu um tostão para uma sopa.
Like I said, I just don't like talking about myself.
Não, como te disse, não gosto de falar de mim.
Yeah, it's like I said before, they're just riled up.
Isso, foi o que disse antes, eles estão só irritados.
Why in the world would he want to hit me? Are you sure that's all you said to him, just that you didn't like his necktie? That's all I said to him, Chief.
Certamente fez, 99, mas tem que admitir que a minha simulação de medo não foi nada má.
Just like I said.
Tal como eu disse.
Roscoe said just because I like you you don't have to like me back, and that's the truth, but...
O Roscoe diz que só por eu gostar de si... não tem de gostar de mim, é verdade, mas...
Every night, just like you'd want me to, I've put out the cat, made myself a rum toddy, and, before I went to bed, said a little prayer thanking God that I was independent.
Todas as noites, tal como querias que eu fizesse, puz o gato fora, preparei um ponche de rum para mim, e antes de me deitar, rezei uma pequena oração a agradecer a Deus por ser independente.
It's just like that time in Albuquerque, I said it then and I say it now :
É como foi em Albuquerque, disse e digo agora :
Just like he said... I have no ill feelings.
Tal como ele disse, eu não tenho ressentimentos.
It'd be just like you came home with some woman you'd been living with and said, "I want her to stay in the spare room."
E dissesses : "Quero que ela fique no quarto dos hóspedes." Por aí por onde ele for, Hannah,
And just like that, I said Tle Blue Dallia.
E simplesmente respondí : "A Dália Azul".
Just like I said.
Assim como eu disse.
Like I said, I'm just doing my job.
Como disse, limito-me a fazer o meu trabalho.
Just last week I was reading this article. It talked about flying. Said we'd all become just like cattle.
Ainda a semana passada li um artigo sobre aviões que confiam as vidas a pessoas que nunca viram.
No, I'll meet you at the dance studio, just like we said, okay?
Não. Nos veremos no estúdio, como combinamos, OK?
It's just like what I said.
Preciso falar com você!
Hey I told him boss, just like you said. That 26 was to win.
O 37 foi avisado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]