Left arm Çeviri Portekizce
459 parallel translation
Particularly her left arm?
Particularmente no braço esquerdo?
Left arm, 500.
Braço esquerdo, 500.
One share, plus 500 pieces of eight for the loss of his left arm.
Uma parte e 500 moedas de prata pela perda do braço esquerdo.
- I felt a gun under his left arm.
- Trazia uma arma no braço esquerdo.
When I stroke, your left arm will become rigid like a bar of steel, and you'll go further asleep and further asleep.
Quanto te esfregar o braço esquerdo ele vai ficar rijo como um ferro e entras ainda mais no sono. Cais num sono mais e mais profundo.
I cut off his left arm.
Cortei o seu braço esquerdo.
Both legs, left arm, broken all to bits.
As pernas e o braço esquerdo despedaçados.
Okay, now put your left arm through here.
Muito bem, agora passe o seu braço esquerdo por aqui.
Karl, try and move your left arm.
Karl, tenta mover o teu braço esquerdo.
- My left arm aches.
Treinador, o braço esquerdo dói-me um pouco.
Use your left arm, amigo.
Use o seu braço esquerdo, amigo.
- And take the Colonel's left arm.
- Segure o braço esquerdo do coronel.
NOW LET'S SEE... TOUCHED HIS BRIM, RUBBED HIS LEFT ARM, AND HITCHED UP HIS PANTS.
Ele tocou na aba do chapéu, coçou o braço esquerdo e arranjar as calças.
Place the left arm around the shoulders of the loved one.
Coloque o braço esquerdo á volta dos ombros do enamorado.
Strapping passed in many convolutions about my body... leaving at liberty only my head and my left arm... so that only with much exertion... could I supply myself with food from an earthen dish... which lay by my side on the floor.
A corrente se enrolava em muitas voltas por todo o meu corpo, deixando livres apenas a minha cabeça e o braço esquerdo apenas até o ponto de poder, com grande esforço, alcançar a comida de um prato de barro que estava ao meu lado, no chão.
Four scars on left arm.
Quatro cicatrizes no braço esquerdo.
Ever since he lost his left arm battling with an ant,
Desde que perdeu o braço esquerdo numa luta com uma formiga,
But, I'd give my left arm to have a bit of what you've got.
Mas daria o meu braço esquerdo para ter um pouco do que teve.
Please raise your left arm.
SCAN TERMOGRÁFICO "Por favor levante seu braço"
One of my legs has gone to sleep, my left arm is dislocated, I'm sleepy and my back is cold.
Tenho uma das pernas dormentes, o braço esquerdo deslocado, tenho sono e as costas frias.
I was paralyzed in my left arm and my left leg. I couldn't walk for six months.
Tinha a perna esquerda e o braço esquerdo paralisados e, durante seis meses, não consegui andar.
... the ball is snapped, you go into your opponent, blocking him with your left arm and bring this hand up into his chin, and I'll guarantee he'll be incapacitated for the next several moments.
... A bola é atirada, vão até ao adversário, bloqueiam o tipo com o braço esquerdo, elevam a mão até ao queixo, e eu garanto que ele ficará incapacitado nos momentos que se seguem.
The left arm, head, the shoulders, sternum and portions of the rib cage are intact.
O braço esquerdo, ombros, esterno e parte da caixa torácica estão intactos.
I feel a prick in my left arm.
Senti uma picada no braço esquerdo.
- Left arm, double or nothing.
- Braço esquerdo. O dobro ou nada.
Your left arm is straight... but you're not keeping your head down.
O teu braço esquerdo está direito, mas não tens a cabeça baixa.
He said he had chest pains, his left arm was numb...
Disse que tinha dores no peito, o braço esquerdo estava dormente...
And his left arm is perfectly normal, as you see.
E seu braço esquerdo é perfeitamente normal, como vemos.
Yeah and cracked his left arm.
Sim, e partiste-lhe o braço esquerdo.
Left arm's... there's just no improvement.
Braço esquerdo... não há melhorias.
There is no mystery, my dear lady, the left arm of your jacket is spattered with mud in no less than seven places, the marks are fresh.
Está perfeitamente correcto. O braço esquerdo do seu casaco está salpicado com lama em sete sítios diferentes. As marcas estão ainda frescas.
I'd give my left arm to do that!
Daria o braço esquerdo!
She fractured the radius and ulna on her left arm... cracked the 10th, 11th and 12th ribs on her left side and banged her head.
Fracturou o rádio e o cúbito do braço esquerdo. Rachou três costelas do lado esquerdo e bateu com a cabeça.
- Hold out your left arm.
- Estenda o braço esquerdo.
"For thinking, wind number one under left arm."
"Para pensar, dê à corda uma vez debaixo do braço esquerdo."
Mr. Joshua, your left arm, please.
Seu braço esquerdo, Sr. Joshua.
- We saved the left arm.
- Conseguimos salvar o braço esquerdo.
you will notice that the left arm is false.
Há-de reparar que o seu braço esquerdo é falso.
It shows bad blood stains and a bad tear on the left arm.
Mostra manchas de sangue e um corte feio no braço esquerdo.
Cut off his right arm, and then his left. Then his left leg, then his right.
Corte seu braço direito e depois o esquerdo, depois a perna direita e esquerda, depois a cabeça.
I lost an arm with'em. I'd Iike to keep the one I got left.
Por causa deles so tenho um braco e gostava de ficar com ele.
To all Marc Antony's cavalry, Caesar's left wing and right arm.
Para a cavalaria de Marco António, ala esquerda, braço direito de César.
- You swung a left and then a right, but wait, people said that when you swung a left and then a right in the "one two", you dragged your arm, especially your right arm, and nearly hit your opponent's jaw with your elbow.
- metias a esquerda e a direita, mas atenção, diziam que quando metias a esquerda e depois a direita no "um dois", arrastavas o braço, sobretudo o braço direito, e quase que batias com o cotovelo nos queixos do adversário.
Besides, I'd much rather you left this place with this under your arm than that recording of antique birdsong.
Além disso, preferia que saíssem com isto sob os vossos braços... do que com a gravação desta conversa fiada.
Head down, left arm stiff.
Cabeça baixa, braço esquerdo duro...
And I push my arm and swing my left leg- - my right leg- - both of'em around.
E empurro o meu braço e rodo a minha perna esquerda... a minha perna direita... as duas à roda.
Spin left, arm main batteries.
Virar à esquerda, carregar armas.
please! I've only got one arm left!
Já só me sobra um braço!
I have practically no feeling left in the upper part of my arm.
Praticamente perdi toda a sensibilidade do meu braço.
And when they left the hotel, he had his arm around her.
Ir ter com ele. E quando eles sairam do hotel, ele tinha o braço à volta dela.
Is there any sensation in this arm or numbness in the left hand?
Sentes alguma coisa neste braço ou dormência na mão esquerda?
armor 49
arms up 93
arms out 35
armed and dangerous 26
armed robbery 116
armed man 26
armed to the teeth 20
arm yourself 16
armed police 103
arm yourselves 23
arms up 93
arms out 35
armed and dangerous 26
armed robbery 116
armed man 26
armed to the teeth 20
arm yourself 16
armed police 103
arm yourselves 23
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left turn 39
left here 19
left to right 23
left foot 46
left face 22
left hand 51
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left turn 39
left here 19
left to right 23
left foot 46
left face 22
left hand 51