Like hell you are Çeviri Portekizce
149 parallel translation
Like hell you are.
O tanas é que vai!
- Like hell you are!
- Uma ova é que vai!
Like hell you are.
O tanas que vai.
Like hell you are.
Não é nada!
Like hell you are!
- O diabo que és!
- Like hell you are.
- O tanas é que vais.
Like hell you are.
Seu pai, um velho.
- Like hell you are. Sit down and wait for your parents.
Senta-te e espera pelos teus pais.
Like hell you are.
Isso é que não vão!
Like hell you are.
O caralho é que vais.
Like hell you are.
- Nem imagines.
Like hell you are!
Não vão nada!
Like hell you are.
O tanas é que vais!
- Like hell you are!
- O diabo é que é!
- Like hell you are.
- Vais, o tanas.
Like hell you are!
Ah, vai! Nuri ê sapatona.
Like hell you are.
Uma ova é que vai!
Like hell you are!
Nem pensar!
Like hell you are.
Não vai, não.
- Like hell you are!
- O raio é que vão!
- Like hell you are bringing those muddy shoes in my house.
- C'os diabos é que vais entrar em casa com esses sapatos lamacentos.
Like hell you are.
- O diabo é que é.
- I'm gonna wait for her. - Like hell you are.
- Vou esperar aqui por ela.
- I'm seceding. - Like hell you are.
- Estou a vencer.
Your running days are over forever, boy. Hell, I'd like to see you try to run again.
Os teus dias de fuga já lá vão, quero ver se cavas outra vez.
What the hell are you talking about Texas like that for?
Quem é você para vir falar do Texas nesses modos?
What the hell are you doing in a place like this?
Que diabo estás a fazer?
Who the hell do you think you are, talking to Uncle John like that?
Quem pensa que é para falar com o tio John dessa maneira?
They like you very much, but they are not the hell your whales.
Elas gostam muito de si, mas não são suas.
And if you don't like it, you can jump out right here, wherever the hell we are.
E se tu quiseres podes saltar aqui. Onde será que estamos?
Here you are... asking me to take Danny... into a life that you ran from like a shot out of hell.
Cá estás tu... a pedir-me que tome conta do Danny... que lhe dê uma vida que recusaste como se fosse o inferno.
And who the hell do you think you are strutting around here like a peacock in that bad English suit of yours?
E quem raio você pensa que é. Andar aqui e ali como um pavão nesse ridículo fato inglês.
Who the hell are you to talk to me like that?
Quem é você para falar assim comigo?
And it's, like, who the hell are you? Bailey- - BAILEY :
- Bailey...
- Like I said, who the hell are you?
- Tal como eu disse, quem é você?
[Will] Let me refresh your memory. We were about to eat tofu pizza... when you got a call and ran out the door like a bat out of hell, and here you are now looking like you've been dragged to hell and back.
Deixa-me refrescar a tua memória... íamos começar a comer uma pizza vegetariana, quando recebeste uma chamada e saíste porta fora.
How the hell are we supposed to trust you guys... when shit like this happens?
como raio é suposto que confiemos em vocês... quando acontecem merdas como esta?
You guys are nodding like you actually know what the hell he's talking about.
Vocès estão concordando como se soubessem de que diabo ele está a falar.
But those like you who know how to live are comfortable even in hell.
Mas aqueles que, como tu, Corto, sabem viver, estão sempre à-vontade, mesmo no Inferno.
You are a hell of pilot, Molly, but this is one job I can't like you take.
É um bom piloto Molly mas isto é um trabalho que não posso permitir que faça.
who the hell are you the lansquenet the boss is a Nazi who is infatuated with famine and ghost in the past don'be scared god is real and eternal what you said souds like you just came from another world
Mas que raio és tu? O chefe é 1 nazi Que vive assombrado com fantasmas do passado não tenhas medo
Like hell you are.
O tanas!
Do you ever feel like you don't know who the hell you are?
Nunca sentes que não sabes quem raio és?
I mean it, the minute the cigar was finished, I was like, " What the hell are you doing?
Quando o cigarro acabou, pensei : " O que estás a fazer?
Like hell you are.
- Não vais não.
- Like hell you are.
- Não estás nada.
These are for you, because we believe in you Now run along, and paint your fantastic pictures and never mind those closed minded folks who think they know what art is meant to look like give them hell from me Jim!
isso é para você, porque acreditamos em você agora vá e pinte o que quiser e não se preocupe com o que outros pensem mande eles pro inferno por mim, Jim
You are right.you look like hell, you know.
Vocês parecem policias num piquenique escolar.
I mean, who the hell do they think they are, ruining your life like this, telling you that you're meant to watch after Pandora's box?
Quem diabo pensam elas que são, para arruinarem assim a tua vida, dizendo-te que estás destinada a tomar conta da Caixa de Pandora?
If you are as disruptive as you have been in the past... you are out like that. And to hell with what happens later.
Se continua tão indisciplinado como tem sido no passado, você está fora num abrir e fechar de olhos e que se lixem as consequências.
Besides, these are the kinds of stories you tell in places like this, right, to try and scare the hell out of everyone?
Além do mais, esse é o tipo de histórias que se contam em lugares como este. Certo? A tentar assustar todos.
like hell 158
like hell i will 26
like hell you will 32
like hell it is 24
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
like hell i will 26
like hell you will 32
like hell it is 24
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148