Look at that smile Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Look at those eyes, look at that smile.
Olhe esses olhos. Olhe esse sorriso.
- Look at that smile on your face.
- Veja esse sorriso no seu rosto.
But look at that smile.
Mas vê só esse sorriso.
Look at that smile.
Reparem naquele sorriso.
Look at that smile like he grew up in a blue jeans ad.
Olhem para aquele sorriso, como se tivesse crescido num reclame de jeans.
Hey, look at that smile.
Hey, olha para o sorriso.
Look at that smile!
Vejam-me aquele sorriso!
Look at that smile, girl.
Olha para esse sorriso, menina!
Oh, look at that smile.
- Olhem para este sorriso.
Look at that smile.
Olha-me esse sorriso.
Look at that smile on her face.
Vê o sorriso no rosto dela.
Aw, look at that smile, Lois.
Olha para aquele sorriso, Lois.
- Look at that smile.
- Olha só aquele sorriso.
Look at that smile.
Vejam só aquele sorriso.
See that? Look at that smile.
Olhem aquele sorriso.
But look at that smile.
Olha o sorriso.
- Look at that smile.
- Vê este sorriso.
Look at that smile!
Olha só este sorriso.
Look at that smile on his face.
Vê bem aquele sorriso na cara dele.
Look at that smile.
Olha para esse sorriso.
It took a while because he kept trying to hide in his shell, but look at that smile now.
Demorou um pouco, porque ele tentava sempre esconder-se na carapaça, mas vejam aquele sorriso, agora.
Look at that smile. You're gorgeous.
Olá querida, olhem-me esse sorriso.
Look at that smile, five miles wide.
Olha para este sorriso, tão grande. Espera.
Look at that smile.
Olhe para esse sorriso.
- Look at that smile. - What?
- Olha para esse sorriso.
Aw, look at that smile! She wants your virginity.
Olha aqueles sorrisos Ela quer tirar-te a virgindade.
Look at that smile!
Olhem aquele sorriso!
Look at that smile.
Olhe para este sorriso.
You like that, don't you? Look at that smile.
Gostas disso, não gostas?
Look at that smile. Belle, if doing this makes you happy, I'll jump with you.
Belle... se fazer isto te faz feliz, irei saltar contigo.
Look at that smile.
Olha para este sorriso.
Look at that sweet smile.
Olha para esse sorriso doce.
Look at the smile on that asshole.
Olha para o sorriso do idiota.
Look at that big goofy smile
Olha para aquele grande sorriso palerma.
Look at that big smile.
Olha para esse enorme sorriso.
But we had one look at you, that beautiful face of yours... that beautiful smile, and we knew.
Mas olhámos para ti, para a tua linda cara, o teu sorriso lindo, e sabíamos.
Look at that beautiful smile.
Olha para esse bonito sorriso.
And look at that smile now.
Vejam-me o sorriso dele...
Are you sad? " You know, most people think that if I look at them and I don't smile that I'm pissed off.
Sabes, a maioria das pessoas pensa que se olho para elas e não sorrio, é porque estou zangado
Can you imagine having a child that won't look at you or smile, a child that starts to cry every time you try to touch her?
Consegue imaginar ter uma criança que não olha nem sorri para si, uma criança que começa a chorar todas as vezes em que tentamos tocar nela?
One look at the dancing fire in his eyes and the cruel smile that flickered beneath them told me all I feared to know.
Um único olhar dos seus flamejantes olhos e o cruel sorriso que dele emanava, contaram-me o que eu mais temia.
Look at that smile.
Olha este sorriso.
Look at those shifty eyes, that devious half smile, those kazoo-kissed lips.
Olha para aqueles olhos ardilosos. Para aquele meio-sorriso manhoso. Para aqueles lábios beijados por um Kazoo.
I walk in that dining room and people stop talking or... or they look at me sideways and smile.
Entro naquela sala de jantar e as pessoas param de falar ou olham-me de lado e sorriem.
If I had to smile at that sanctimonious look on your mother's face any longer, I would have...
Se eu tivesse que ver o sorriso hipócrita no rosto da tua mãe mais, eu teria...
He would know just by looking at you he says that it's obvious when someone lies there are three types of liars the ones that can't look you in the eye the politicians who smile at you while they say the biggest lies.
Ele diz que é óbvio quando alguém mente. Há três tipos de mentirosos. Os que não podem olhar-te nos olhos enquanto mentem.
Every time I look at you, I see that perfect, healthy baby attached to your hip, and he smiles, and you smile, and all of that joy makes me want to scream and claw your eyes out
Toda vez que vejo você, enxergo um bebe saudável. Ele sorri e você também, e toda essa alegria me faz querer gritar, e arrancar seus olhos, e tomar aquele bebê das suas mãos.
Look at you, with that permanent smile.
Olhe para ti, com esse sorriso permanente.
Look at that winning smile, those trusting eyes.
Vejam aquele sorriso vitorioso, aqueles olhos confiantes.
Oh, look at that smile.
Esse sorriso...
It's just... you know, it pissed me off, OK, because I don't like the guy, and now I got to look at that... that face and that dumb smile every day.
É só que aquilo irritou-me, eu não gosto dele, e agora tenho de olhar para aquela cara, aquele sorriso estúpido todos os dias.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at you go 18
look at them 596
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at them 596
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66