English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Maybe one

Maybe one Çeviri Portekizce

6,604 parallel translation
Okay, maybe one new idea at a time.
Uma novidade de cada vez.
Maybe one day the Teamsters, your electrical workers, they get a problem with this site.
Talvez um dia os Teamsters, os teus empregados electricistas, possam vir a ter um problema com este local.
Later for them. Maybe one day we get it to the press.
Talvez um dia possamos contar aos jornalistas.
Well, maybe one day you'll take it off.
Talvez a tires um dia.
Tell me, not every sparrow falls, but maybe one or two?
Nem todos os pardais que morrem, mas talvez um ou dois?
Maybe one or two run-ins with the man himself, but...
Talvez um ou dois encontros fortuitos com o próprio, mas...
And maybe one day you can pass the family business down to them.
E talvez um dia possa passar o negócio da família para eles.
And I was thinking, maybe we could share one of these tonight.
E eu estava a pensar que podíamos partilhar uma destas esta noite.
Maybe I'm the one with the God complex.
Talvez eu seja a única com complexo de Deus.
Maybe I could get one back.
Talvez possa ficar com uma.
Maybe I spared you that one.
Poupei-te a morte dele.
Maybe I only need to take down one man.
Talvez baste acabar com um homem.
Maybe you want to keep this one.
- Talvez queiras esconder isto.
Maybe you two'll pop up in one of them.
Talvez vocês entrem numa delas.
Maybe I know one of these girls?
Talvez conheça uma dessas raparigas?
Maybe more than one.
Talvez mais do que uma.
Maybe you show off part of your body. Every girl's got that one body part better than any other girl's.
Todas têm uma parte do corpo que sabem que é melhor que a das outras.
Maybe if we talked to your parents one more time.
Talvez se falarmos com os teus pais mais uma vez...
Maybe there's one.
Existe um, talvez.
Maybe you're the one breaking in.
O detetive é que forçou a entrada.
Maybe this is one of Ali's secret accounts.
Talvez seja uma das contas secretas da Ali.
Maybe it's one of my gifts.
Talvez seja um dos meus dons.
Sounds like maybe there's more than one side to you.
Parece-me que há mais de um lado para ti.
Well... maybe he's the one who slipped a hot dose into Vanessa's Bellini.
Bem, talvez tenha sido ele a pôr o veneno no Bellini da Vanessa.
No shift in profit-loss, maybe no one notices.
Sem mudanças no balanço, ninguém iria notar isso.
That, you know, I figured, well if I hang out with a good looking guy, Maybe I'll get one of them gals too.
Pensei, bem, se eu andar com o tipo bem parecido, talvez eu consiga uma das raparigas também.
Maybe the power gave him more opportunities to have more affairs because she isn't the only one.
Talvez esse poder lhe tenha dado oportunidade de ter mais casos, porque ela não é a única.
Maybe I would need it one day.
Talvez viesse a precisar dele um dia.
Well, if you stop bitching... just one minute... maybe I could think of something.
Se tu parares por um minuto, talvez eu possa pensar em algo.
You'll kill one, maybe two, and you'll be dead.
Mata um, talvez dois e acaba morto.
Maybe the one that killed Nora.
Talvez o que matou a Nora.
Yeah, maybe if I was the one holding the controller.
Talvez sim, se fosse eu a controlar. O que significa?
Maybe your proximity will cause you to re-merge into one.
Talvez a vossa proximidade vos leve a reunir num só.
I'll be away one night, maybe two.
Vou estar fora uma ou duas noites.
Or maybe you've had enough fun for one day.
Ou talvez já se tenha divertido o suficiente para um dia.
Barry, what I hope for you maybe the greatest thing that a father can hope for his son is that one day you will become a father yourself.
Barry, o que espero para ti, talvez a melhor coisa que um pai pode esperar para o seu filho, é que um dia sejas pai.
Maybe you forgot to carry a one or something.
Esqueceste-te de somar qualquer coisa.
Hey, maybe the, uh, bartender is the one interfering with us buying those properties.
Talvez a empregada esteja a interferir com a compra das propriedade.
Maybe I'd be the one who died.
- Talvez fosse eu quem morresse.
Emma, maybe you should take your friend to see one of those grief counselors.
Emma... talvez devias levar a tua amiga para ver um desses conselheiros de luto.
This one day, I... tried speaking to her very loudly, thinking in my 6-year-old brain that maybe that would help.
Um dia, eu... tentei falar com ela mesmo muito alto... pensando no meu cérebro de seis anos que isso iria ajudar.
Maybe she'd be better off if you were the one who died in that fire.
Talvez ela estivesse melhor se fosses tu a morrer naquele incêndio.
Seems like Poole let it slip one time that his snitch was out of the weed business, but... you know, maybe when my cable runs out, I'll look into it.
Parece que Poole deixou uma vez escapar palavra que o informante estava envolvido em negócios de erva, mas... Quando não tiver nada para ver, talvez investigue essa situação.
Maybe Jack Connaughton isn't the one we should be appealing to.
Talvez o Jack Connaughton não seja a pessoa de quem devemos ir atrás.
Join one of the interview pools, maybe take one of the tours.
Vamos a uma das entrevistas, e talvez a uma das excursões.
How do we get past them to disable the drones? Maybe you can shape-shift into one of the guards.
Como é que passamos por eles para desactivar os Drones?
If they infected one shooter, then maybe.
Se infectassem um atirador, então, talvez.
Maybe you can bring your girlfriend by sometime if you have one.
Pode trazer a namorada, se tiver.
Well, um... maybe you guys can go grab some coffee and come back, because there's one other place I need you to check.
Podem ir beber um café. E voltem. Quero que vejam outro sítio.
One of the new members, maybe?
Um dos novos membros, talvez?
Hey! You know what, maybe I'm a fuck-up, okay? But you are the one that brought this thing on Angie.
Eu só faço porcaria, mas foste tu que provocaste isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]