English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / My boy

My boy Çeviri Portekizce

9,435 parallel translation
I told him the lake house can wait, but my boy can be so impatient.
Disse-lhe que a casa do lago podia esperar, mas o meu rapaz consegue ser tão impaciente!
This is my boy I'm talking about.
Estou a falar-te do meu filho.
My boy went to prison for my actions.
O meu filho foi preso por minha causa.
He's pure, so you be gentle with my boy.
Ele é puro, por isso, sê gentil com ele.
I'm telling you, be gentle with my boy.
Estou a dizer-te, tem cuidado com ele.
My boy Rico hooked us up.
O meu amigo Rico arranjou-nos o negócio.
Russell, my boy, the sooner you learn this the better.
Russell, meu rapaz, quanto mais cedo você aprender isso, melhor.
'Cause that's what you're gonna have to do if you think you're gonna keep my boy safe in Suger's Potrero.
Porque é isso que terá que fazer, se quiser mantê-lo seguro no Potrero do Suger.
My boy.
- Meu rapaz.
I would like a world where I remember doing right by my boy.
Gostaria de ter um mundo no qual... me lembre de ter feito a coisa certa pelo meu rapaz.
It's all right, my boy.
Está tudo bem, meu rapaz.
That's my boy.
É assim mesmo.
So if you have something to ask, either grab a flashlight and a flyer and find my boy, but do not come here and waste my time when I have none left.
- Se tem perguntas, pode agarrar numa lanterna e folheto para o procurar, mas não desperdicem o meu tempo quando não me resta nenhum.
Please, you can't keep me from my boy.
Por favor, não pode afastar-me dele.
My boy Peter and I are watching the Sandler movie That's My Boy.
O meu rapaz Peter e eu estamos a ver o filme do Sandler "Pai Infernal".
Man : No way my boy went swimming in an area without a lifeguard. He knew better than that.
O meu filho não nadou numa área sem salva-vidas.
My boy luke, he's playing a game of champions.
O meu filho, Luke, está a jogar um jogo dos campeões.
She blinded my boy.
Ela cegou o meu rapaz.
Take your hands off my boy.
Tira as mãos do meu rapaz.
Look at the marks on my boy. Look at him.
Veja as marcas no meu rapaz.
I can't believe my boy could do something like this. I just...
Não acredito que o meu filho tenha feito algo assim.
My boy would come running to me, and I'd... and I'd tell him that his place is with his... his mother and his... his new pa.
O meu filho vinha ter comigo e eu... E eu dizia-lhe que o lugar dele era com... Com a sua mãe e o seu...
My boy did that.
Sim, ele fez.
She's my boy's teacher.
Annabel Grimke, professora do meu rapaz.
That's my boy!
Tradução PtBr
That's my boy.
Assim, sim.
I bet my big government paycheck our boy Kenneth knows what it is.
Aposto o meu salário... que o nosso rapaz, o Kenneth... sabe o que é.
My baby boy is gonna tie the knot, huh?
O meu bebé... vai dar o nó? - Sim.
I lost my wife and boy.
Perdi a minha esposa e o meu filho.
I said get off my property, boy.
Eu já disse para saíres da minha propriedade.
That's my golden boy right there.
É o meu menino de ouro que está ali.
But when you walked back through that door, my sweet little boy was gone.
Mas quando entraste por aquela porta, o meu doce menino já não existia.
Eli, don't try to save your boy at my girl's expense.
Não tentes salvá-lo às custas da minha candidata.
You'll always be my baby, but you're not a little boy anymore.
Vais ser sempre o meu bebé, mas já não és um menino.
Out of my way, boy.
Sai da frente, rapaz.
My people have secured the boy, send a unit.
O meu pessoal resgatou o rapaz.
My darling boy.
Meu querido filho.
I teach primary school, and when one of my kids is having a bit of a day because a girl won't share her crayons or a boy ate the color blue, I take them through a relaxation exercise.
Eu dou aulas ao primeiro ano, e quando uma das minhas crianças está a ter um mau dia porque uma rapariga não quis partilhar os lápis de cor, ou um rapaz a cor azul, eu faço com eles um exercício de relaxamento.
And there's the dance studio where I had my first kiss with the cutest / only boy in my jazz troupe.
Ali, é o estúdio de dança onde dei o primeiro beijo a um rapaz, o único, e muito giro da minha trupe de jazz.
If you were willing to sacrifice that boy in the blackout, I would have been trapped there, unable to contact my friends.
Se estivessem dispostos a sacrificar aquele miúdo durante o apagão, eu teria lá ficado preso, incapaz de contactar os meus amigos.
Look to my example, boy!
Olha para o meu exemplo, rapaz.
I've always liked that name for a girl, and for a boy, I'm thinking Von. My mother's name? Mm-hmm.
O nome da minha mãe?
My gut tells me our boy's done it before.
Alguma coisa me diz que ele já fez isso antes.
Time to help my boy get rid of a boat.
É a minha deixa. Está na hora de ajudar o meu filho a livrar-se de um barco.
And my grandmother says to me, "Boy, go and swim in the lake."
Está um dia lindo. A minha avó disse-me : "Rapaz, vai nadar no lago."
"My beautiful boy. " You have grown into a fine young man.
Meu lindo rapaz, tornaste-te um belo homem.
My sister's only child... A boy I-I cradled, taught, and loved, is at this moment hanging from a cross, paying a debt that was never his!
O único filho da minha irmã, um rapaz que embalei, ensinei e amei, está, neste momento, preso a uma cruz, a pagar uma dívida que nunca foi dele!
My wife, rest her soul, she coddled the boy.
A minha mulher, que descanse em paz, mimava o rapaz.
This boy's my blood.
Este rapaz é do meu sangue.
Now I'm gonna tell you the story of how my daddy spawned with a pony and made the mud boy... that's me.
Agora, vou contar-lhe a história da relação do meu pai e de um pónei da qual nasceu o rapaz lama, eu.
And bug boy- - number one in my book.
E Rapaz dos Insectos, no 1 no meu livro. Está bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]