English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Neither were you

Neither were you Çeviri Portekizce

107 parallel translation
And neither were you.
Nem tu estavas.
That wasn't constructive. - Neither were you.
Que me está a tentar dizer?
Neither were you, Your Majesty.
Também vós, Vossa Majestade.
Yeah, well, neither were you and Piper.
Sim, bem, nem tu nem a Piper.
And neither were you.
E tu também não.
Neither were you, Vince.
Nem tu, Vince.
And neither were you.
E você também não.
Then again, neither were you.
Mas você também não.
But you know what, neither were you.
Mas sabes uma coisa. Tu também não o eras.
But then, neither were you and Summer, once upon a time.
Mas nem tu e a Summer eram há uns tempos atrás.
Derek wasn't struck by lightning. Neither were you.
O Derek não levou com um raio em cima.
I Knew It Was Time To Face You And Let You Know You Were Not Welcome In My Home, And Neither Were Your Gifts.
Sabia que estava na altura de te enfrentar e dizer-te que não eras bem-vindo na minha casa, nem as tuas prendas.
I knew it was time to face you, and let you know you were not welcome in my home and neither were your gifts.
Sabia que estava na hora de te enfrentar e de te dizer que não eras bem-vindo a minha casa, e os teus presentes também não.
And neither were you.
E tu também não eras.
She hadn't told me who you were or that she had known you before. And to be perfectly frank, i was so overwrought when i got there that neither your name nor your personality was sufficiently impressive to arrest the pent-Up feelings that had accumulated on the way.
E com toda franqueza, eu estava tão... esgotado que nem seu nome, nem seu... personalidade bastaram para vencer a contrariedade que me embargava.
You were not happy and naturally you not being happy, neither was I.
Não eras feliz... Então também eu não o era. A culpa era minha.
Neither would I want you to lie to me if I were a truck driver or a disk jockey.
Nem eu gostaria que você mentisse se eu fosse uma motorista de caminhão ou uma disk jockey.
You weren't who you said you were so I wasn't who I thought I was... so neither of us were there
Não eras quem disseste que eras e eu não fui quem pensava que era. Nenhum de nós existiu.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sim, eu sou Daniel", e começa, eh? , "muito prazer", e começa o que pode chegar a ser... bom, sempre e quando se chame Esther, se chama Alicia segue caminhando, tampouco percebe, por mais que lhe diga Esther....... uma vez vinha caminhando uma, lhe disse "Esther" se deu volta e me disse "eu me chamo José Luis", e não começou nada porque não me dou com esse tipo de, esse tipo de nem esse tipo nem nenhum tipo, quero dizer, não é o meu, meus padres me educaram de uma maneira e eu sempre soube responder a essa educação, honrando, honrando-a, digamos, me educaram com libertade de poder pensar em qualquer coisa,... .. mas se, as coisas eram de outra forma ; também tinhaa que respeitar os outros, porque cada um podía fazer de sua vida o que tivesse vontade, não?
Me neither. But what were some of the other films you were in?
Diz mais filmes em que entraste.
Even if it were true, I could never sell that to Washington, and neither could you.
Mesmo que fosse verdade, nunca poderei convencer Washington, e você também não.
- Neither were you, Pip.
- Nem tu, Pip.
You know, it's like... neither one of us could've gotten her on our own, but... but melded together, we were like a whole other... entity.
Sabes, é como... Nenhum dos dois poderia tê-la tido sozinho, mas... Mas, juntos, somos como uma outra...
When you asked me to resign, you said no one would ever know the reason, that we were gonna keep it internal so that neither one of us would get hurt.
Quando me pediu que renunciasse, disse que ninguém saberia o motivo, que o manteríamos interno para que ninguém saísse ferido.
I never put much stock in them. Neither should you. How many of those people were sentenced to die?
Eles ocupam apenas 10 % do espaço Nygeans... e 80 % desse espaço, é destinado aos prisioneiros Benkarans, presos pelos Nygeans.
You were wrong at the time - he wasn't dead - but that's neither here nor there.
Estavas errado, porque naquela altura ele não estava mesmo morto, mas agora está.
- Grace... If I was the valet and you were the wife, neither of us has existed for some time.
Grace... se eu fosse o criado e você a mulher nenhum de nós existiu durante algum tempo.
The only thing we had in common was that neither of us knew who you were.
A única coisa que tínhamos em comum era não sabermos quem tu eras.
Except neither of you wanted to harm the other, but were content to go through the honorable motions.
Só que nenhum dos dois queria ferir o outro, mas não se importaram em reproduzir os belos movimentos.
You were neither.
Não eras nenhum.
Sir, you weren't in your seat And neither was Christina which is why there were no friction burns from your seatbelts So, would you like to try again?
Na verdade, não estava no seu lugar e a Christina também não, razão pela qual não apresentam queimaduras de fricção. Quer tentar de novo?
You were saying that neither even know your age.
Estavas a dizer-me que nem sequer sabes a tua idade.
Neither have the 400 women who were running off at the mouth about you.
Nem conseguiram as 400 mulheres que se estavam a babar por tua causa.
I wasn't sure if you were coming in or not. Neither was I.
- Não sabia se aparecia ou não.
- I didn't know you were so hip, Keith. - Yeah, well, neither did I.
- não sabia que eras tão mundano, Keith.
The two of you were out trolling for hookers on a Wednesday, and neither of you were doing business with Candy here.
Então andavam os dois às putas numa Quarta à noite, e nenhum de vós quer nada aqui com a Candy?
But neither of you were there, because you were here, on the Blue Train murdering Madame Ruth Kettering.
Mas nenhum de vocês esteve lá. Porque estavam aqui. No Comboio Azul, a matar Mme.
George Michael, you said that you couldn't come to church... because you were working, and now you're doing neither?
George Michael, disseste que não ias à igreja... porque ias trabalhar e não estás a fazer nada?
Not you knew who you were neither from where you came.
Mas a teimosa da sua mãe tinha outras ideias. Você não sabia quem era.
You arrived so late last night... that neither I thought that you were out.
Chegaste muito tarde, a noite passada... nem tinha reparado que tinhas saído.
I'm so glad neither one of you were too busy to come to town.
Fico contente que não estivessem dema - siados ocupados para vir à cidade.
But you always said the Foxy Boxing girls were neither foxy not good at boxing.
Mas sempre disseste que as raparigas do "Foxy Boxing" não eram boas nem sabiam boxe.
From an evidentiary standpoint, neither one of you have a leg to stand on. You were both in that hotel room.
Do ponto de vista das provas, nenhum dos dois se aguenta.
You were neither here nor there.
Você não estava nem aqui nem lá.
Neither of your moms were around ¨ C at least not in all the time that I've been friends with you.
Nenhuma das vossas mães estiveram por perto, pelo menos não durante todo o tempo em que temos sido amigas.
You were not meant to sit in the shade of life... neither one of you.
Você não foi feito para se sentar à sombra da vida. Nenhum de vocês os dois.
Did it ever occur to you that neither karen nor lisa were the right person for you?
Já pensaste que, talvez nem a Karen, nem a Lisa sejam a pessoa certa para ti?
When Chloe and I were little girls, we made a promise... neither of us would get married until we found our soul mates the one person in the whole wide world that we were destined to be with... which is why you can't take a 10-year-old on their word.
Quando a Chloe e eu éramos pequenas fizemos uma promessa. Nenhuma de nós casava até encontrar a nossa alma gémea. A única pessoa em todo o mundo com quem estamos destinados a ficar.
Neither were you a year ago.
Nem tu eras há um ano!
Yeah, we were just making small talk and I casually asked if you had a son or a daughter and she told me that neither of you had children.
Sim, estávamos a conversar e eu perguntei se tinhas um filho ou uma filha e ela disse-me que nenhuma de vocês tinha filhos.
- Neither did you. You were driving a truck and the ice underneath it gave way.
Estavas a conduzir um camião e o gelo debaixo dele cedeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]