Not hard Çeviri Portekizce
3,946 parallel translation
OR, UH, NOT HARD ENOUGH.
Não forte o suficiente.
My regrets are not hard to summon.
Os meus arrependimentos não são dificeis de mandar embora.
You are not hard enough on him.
Ele não tem força para o arco.
Someone's knocking over falafel carts, and it's not the crime of the century and it shouldn't be that hard to clear...
Alguém anda a roubar carrinhos de comes e bebes não é o crime do século e não devia ser tão difícil de resolver.
You just rocked it so hard. Thank you for your time, Starchild, but it's not a fit. Thanks.
Se a Aria quiser falar sobre isso, está à vontade.
It's hard not to be when you watch your friends get gunned down right in front of you.
É difícil estar quando... disparam contra os teus amigos diante dos teus olhos.
It's hard not to be with what he put me through.
É difícil não ser com o que ele me fez passar.
It's not that hard.
Vá lá, pessoal, não é assim tão difícil.
You're not as hard to track as you think.
Não és tão difícil de seguir como tu pensas.
I'm not gonna lie, we were having a hard time.
Não te vou mentir, estávamos a passar por uma fase difícil.
when rolling sugar, no matter how careful you are, it's hard not to leave an impression.
quando enrolou o açúcar, não importa o quanto tu foste cuidadoso, é difícil não deixar uma impressão digital.
Not that hard.
Não foi assim tão difícil.
It's not so hard.
Não é assim tão difícil.
I go home, and it's hard, you know, because it's not like I don't know what I'm missing.
Vou para casa. E é difícil. Não é como se não soubesse o que estou a perder.
As a matter of fact... a friend of mine got herself into some trouble, and I want to help her out, but she won't tell me exactly what's going on, and I'm not sure how hard to push.
Na verdade... a minha amiga meteu-se numa confusão, e eu quero ajudá-la, mas ela não me quer dizer o que aconteceu, e não sei quanto devo insistir.
We're not sure, and this can be a hard thing to hear, but all these events have one thing in common.
Não temos a certeza. Isto vai ser difícil de ouvir, mas todos estes acontecimentos têm uma coisa em comum.
You live on a boat, you can't tell me what you do, and I know I haven't been your father very long, but it's hard not to be protective.
Vives num barco, não me podes dizer o que fazes, e sei que não sou o teu pai há muito tempo mas é difícil não ser protetor.
I was trying really hard not to offend your minister.
Estava a esforçar-me não ofender o vosso padre.
It's hard to... not say goodbye.
Custa muito não dizer adeus.
It was not that hard, you know!
Não foi difícil.
Not having hard-ons gets them down.
Não terem tesão deixa-os em baixo.
Why not...? While Virginia and Burt campaigned very hard, Jimmy and Sabrina posed for this year's Christmas card.
Porque não...? O Jimmy e a Sabrina posavam para a foto do cartão de Natal.
It's not your fault. Every time the mayor has a hard choice to make, She goes into rehab and leaves it to the interim mayors to take the bullet.
- A culpa não é tua. ela vai para a reabilitação e deixa para os presidentes interinos a bomba.
Oh. it's not that hard.
Não é difícil.
Hard not to be hurt by that, son.
É difícil não me sentir magoado com essa, filho.
Not nearly hard enough.
- Não o suficiente.
I know I'm hard on you, but you're not the worst son-in-law in the world.
Sei que sou duro contigo, mas não és o pior genro do mundo.
I'm trying very hard not to.
Estou a tentar fortemente não o fazer.
It's hard to look at this and not think bioterror, Gibbs.
É difícil olhar para isto e não pensar em bio terrorismo, Gibbs.
Maybe you're not trying hard enough.
- Talvez não te estejas a esforçar.
Not as hard as realizing the person you spent half your life with doesn't even know who you are anymore.
Não como perceber que a pessoa com quem passou metade da vida, nem sabe mais quem você é.
You made us feel like we're not trying hard enough.
Tu fizeste-nos sentir como se não nos estivéssemos a esforçar o suficiente.
I know things are hard sometimes, and you're not always gonna get everything right in life.
Sei que as coisas às vezes são difíceis, e nem sempre acertarás tudo na vida.
It's not all that hard to walk away, you know, to just move on.
Não é tão difícil ir embora, sabe? Seguir em frente.
But also hard not to believe.
Mas também difícil de não acreditar.
So one day you're not gonna, you know, sneeze real hard and suddenly I'm dating a dude?
Então num dia qualquer vais espirrar com muita força e de repente eu vou estar a sair com um homem?
- It's not that hard, Varla.
- Não é difícil, Varla.
It's not hard.
Não é difícil.
- It's not that hard. - For you.
Nao ¸ tao dificil voce
- Not like they're hard to replace.
Não é difícil de substituir.
Not just bit, but accidently chomped down on it really hard?
Não uma dentadinha, mas acidentalmente trincar a sério?
Not just bit, but accidently chomped down on it really hard.
Não uma dentadinha, mas acidentalmente trincar a sério?
- Not to look that hard.
- Não com tanto afinco.
We're not digging hard enough!
Não estamos a procurar bem!
I heard shouts. You can play but not too hard, okay?
Ouvi gritos, podes brincar mas não exageres.
Well, it's kind of hard not to hear when you're yelling everything.
Bem, é difícil não ouvir quando estás sempre a gritar.
Οh, peeing in a dress at a urinal is actually not that hard.
Mijar de vestido num urinol não é assim tão difícil.
But you're not a hard guy.
Mas tu não és desse tipo.
It's not about throwing hard, it's about throwing right.
O importante é atirar bem.
He's not such a hard guy to talk to, you know?
Ele não é assim tão dificil para se conversar, sabes?
What must it be like for a Champion of the World like Tim Bradley undefeated in his prime, catch a guy just at the right time, fight as hard as he can, and it's just not good enough.
Deve ser duro para um campeão mundial, como Tim Bradley, invicto, no seu auge, e apanha um tipo no momento certo que, mesmo a dar tudo de si, não chega para vencê-lo.
not hard enough 26
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hardly ever 25
hard work 70
hard to tell 74
hard worker 16
hardworking 26
hard to starboard 26
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hardly ever 25
hard work 70
hard to tell 74
hard worker 16
hardworking 26
hard to starboard 26