Not since this morning Çeviri Portekizce
47 parallel translation
- Not since this morning.
- Não depois dessa manhã.
Not since this morning.
Não desde esta manhã.
Not since this morning.
Nada desde esta manhã.
Not since this morning.
- Desde manhã, não.
Not since this morning.
- Não, desde manhã.
- Not since this morning.
Desde hoje de manhã que não o vejo.
Not since this morning, no.
Desde esta manhã, não.
- Not since this morning,
- Não desde esta manhã,
Not since this morning.
Desde esta manhã, não.
Not since this morning.
Não a vejo desde de manhã.
- Not since this morning.
- Desde manhã que não a vejo.
Not since this morning.
Não a vi de manhã.
No, not since this morning.
- Não, não o vejo desde esta manhã.
- Not since this morning.
- Não. Não desde esta manhã.
Has anybody seen him? Not since this morning.
Cubram as saídas.
Not since this morning.
- Alguém o viu? - Não desde a manhã.
- Not since this morning.
- Não desde esta manhã.
No, sire. Not since this morning.
- Não, desde esta manhã.
Not since this morning.
- Não desde esta manhã.
No, not since this morning.
Não, desde esta manhã.
Mmm, no, not since this morning.
Já não a vejo desde manhã.
Um, not since this morning.
Não desde esta manhã.
Not since this morning.
Não desde cedo.
Not since this morning.
Não desde hoje de manhã.
No, ma'am, not since he left at his usual time this morning.
Não, senhora, não desde que saiu à hora habitual, esta manhã.
We're not expecting assassins here, since we only booked this morning.
Não contamos com assassinos aqui, dado que só fizemos a reserva esta manhã.
Watson? That log has not moved since early this morning.
Watson, aquele tronco não se mexe desde esta manhã.
I know your master's no great cook, so I've brought him dinner, if he hasn't eaten already. That's kind, mistress, but I've not seen him since this morning.
Sei que o teu patrão não é grande cozinheiro, por isso trouxe-lhe o jantar, se ele ainda não tiver comido...
- Not since six o'clock this morning.
- Não desde as seis da manhã de hoje.
Not since 9 o'clock this morning.
Desde hoje às 9 que não.
No, no, and not unless he had one put in since this morning.
Não, não, e não, a não ser que tenha colocado esta manhã.
- Not since he took the kids back this morning.
- Desde que levou os miúdos, não.
Not seen since Sunday morning, and this is the Tuesday morning paper.
Não são vistos desde Domingo de manhã, e este jornal é de terça-feira.
Speaking of stories, I heard on the radio this morning that there had not been a total eclipse in Miami since the year 1637.
Por falar em passado, ouvi no rádio esta manhã que não havia um eclipse total em Miami desde 1637.
All right, Turner's not answering his door and his neighbors say they haven't seen him since this morning.
O Turner não abre a porta e os vizinhos dizem que não o vêem desde manhã.
Ever since this morning, you've been pissing on everything with a pulse trying to prove you're not number 1 2.
Desde esta manhã que tem andado a implicar com tudo com mão de ferro, tentando provar que não é um 12º.
An acquaintance of mine left Margo's Diner this morning and has not been seen since.
Uma conhecida minha, depois de tomar o pequeno-almoço na "Margo", não foi mais vista, desde então.
- Not yet. And nobody's seen him in school since this morning.
E ninguém o viu na escola esta manhã.
I haven't seen him since this morning- - not since he closed himself up in the woodshop.
Não o vejo desde esta manhã ele fechou-se na marcenaria,
Oh, hey, I hope this is cool with you, but since we're not technically on duty till tomorrow morning, I invited Sophia to join me upstate.
Espero que não seja um problema para ti, mas já que só vamos trabalhar amanhã de manhã, eu convidei a Sophia para vir connosco.
Since this morning's announcements many people did not show up to work.
Muitos preferiram não ir trabalhar, depois dos anúncios desta manhã.
The problem is the video of your exploits running since this morning, and we just do not lose.
O problema é o vídeo das vossas façanhas que circula desde esta manhã. E que vamos suar as estopinhas para o fazer desaparecer.
I do not know, sir. I knew who I was When I woke up this morning. But I think I have changed several times since.
Bem, eu não sei bem senhor, eu sei quem eu era quando acordei esta manhã, mas acho que mudei várias vezes desde então.
Since you brought it up, he did... He was weird with me this morning, but that's not... I'm fine with it.
Bem, já que falas nisso, ele foi estranho comigo hoje de manhã, mas estou na boa.
Most of them have not had a drink since this morning.
A maioria deles não bebeu desde hoje de manhã.
not since 35
not since yesterday 27
not since last night 17
since this morning 38
this morning 1627
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
not so bad 126
not since yesterday 27
not since last night 17
since this morning 38
this morning 1627
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not sure 411
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so well 25
not so hard 43
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not sure 411
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so well 25
not so hard 43
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so great 49
not so 123
not so tough now 16
not so easy 32
not sick 28
not so tight 17
not so rough 19
not surprised 43
not so hot 16
not so great 49
not so 123
not so tough now 16
not so easy 32
not sick 28
not so tight 17
not so rough 19
not surprised 43