Not too shabby Çeviri Portekizce
118 parallel translation
Not too shabby.
Não é pouco.
Not too shabby, huh?
Não tá muito esquesito, hein?
- Not too shabby, sir.
- Não foi tão mau, senhor.
Not too shabby.
Nada mal.
Not too shabby.
Nada mau.
You're not too shabby yourself.
Também és jeitoso.
- Not too shabby, boss.
- Caramba, chefe.
Not too shabby!
- Nem mais, nem menos!
- Not too shabby. - Comfortable.
Mas que luxo!
"Core temperature normal." Hmm. Not too shabby.
"Temperatura do núcleo normal." Não está muito mau.
You're not too shabby, huh?
Também não estás desgastada, hã?
Not too shabby, Piccolo!
Nem tão desgastado, Piccolo!
Not too shabby. I've decided I'm gonna become rich.
Decidi que vou ser rico.
It's not too shabby for Rachel.
Não é coisa que a Rachel desperdice.
Not too shabby, for three years.
Nada mal para três anos.
Not too shabby, eh?
Nada mal. - 150 milhões de dólares!
Ears are too long and I miss the cape but not too shabby.
As orelhas são muito longas, e sinto falta da capa, mas nada mal.
Not too shabby at all.
Nada mal mesmo.
Not too shabby, porcupine.
Nada mau, porco-espinho.
Not too shabby.
Não é nada mau.
That's not too shabby, is it?
Não é muito piroso, pois não?
Not too shabby.
Como tens passado?
Not too shabby.
Bem giro.
That's not too shabby, Carl owns a tux, huh?
Não é demasiado esfarrapado. O Carl tem um fato?
Not too shabby.
Não está nada mal.
Not too shabby.
Nada mal...
- I think that's not too shabby.
Acho que não é nada mal.
Not too shabby, huh?
Não é muito manhoso, pois não?
Not too shabby.
Não está mal.
Not too shabby from my first college assignment.
Não foi muito justo do minha primeira universidade.
Not too shabby for a guy with a surgically fused knee.
Nada mal para um tipo que foi operado ao joelho.
We never anticipated the tactic of arming a group of ghouls... I don't know who thought it up, but... They're not too shabby.
Não sei quem se lembrou de armar e organizar estes mortos-vivos, mas quem o fez sabe bem com o que está a lidar.
Not too shabby.
Não é muito pesado.
- This party's not too shabby.
- Essa festa é bem fixe.
Not too shabby
Não está nada mal.
That's not too shabby.
Não é pouco.
You got a B -? - Not too shabby, huh?
- Tiveste um "bom"?
Not too shabby.
Não muito pobre.
Not too shabby.
Nada mau!
Hey, not too shabby for somebody who can't swim.
Nada mal, para quem não sabe nadar.
Not too shabby. = = = = =
Nada mau.
- Not too shabby, bro.
- Nada mal, irmão.
- Yeah, not too shabby yourself.
- É, nada mal você também.
- That's not too shabby.
- Não é mau.
- Not too shabby.
- O aspecto escapa.
- Not too shabby, huh?
- Espero que gostes.
Not too shabby.
Não é muito feio.
- Not too shabby.
- Nada mau.
Not too shabby, huh?
Nada elegante, não?
Not too shabby.
- Não seria mau.
So it's not too shabby.
Nada mau.
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too fast 55
not too many 25
not too good 62
not too far 44
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too fast 55
not too many 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
not tonight 725
not today 1108
not tomorrow 85
not this week 36
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
not tonight 725
not today 1108
not tomorrow 85
not this week 36