One minute Çeviri Portekizce
5,113 parallel translation
He was there one minute, then he was just fucking gone.
Num minuto ele estava lá, depois desapareceu, porra.
One minute it was blowing like a hurricane.
Num minuto estava a soprar como um furacão.
I'll give you one minute to return him to me or I start shooting hostages.
Dou-vos um minuto para mo devolverem ou, então, eu começo a matar reféns.
You have less than one minute before a very dear, attractive and slightly-tipsy friend of yours snuffs it.
Têm menos de um minuto até uma querida, atraente e ligeiramente embriagada amiga bater a bota.
Wait. Just wait. Just wait one minute.
Espera um minuto.
Don't imagine for one minute you can get out of the ball.
Nem pense que pode safar-se do baile.
One minute he's the chauffeur, and in the normal way of things, he'd be below me now. But instead I have to wait on him hand and foot, standing there while he decides what might please him next.
Ora é o motorista, e no curso normal das coisas, estaria abaixo de mim agora, ora agora tenho que o servir, de cima a baixo, ficando ali à espera que decida o que mais lhe possa agradar.
One minute he was fine, the next he was dying.
Num minuto estava bem, no outro estava a morrer.
All I know is that one minute he was struggling with his demons, you know, and they were getting the better of him, so I called this vampire friend of Holly's and he glamored away all the bad stuff and then he was doing much better.
Só sei que num minuto estava a lutar com os demónios dele e estavam a levar a melhor, então, liguei a um vampiro amigo da Holly, e ele fê-lo esquecer as coisas más e estava muito melhor.
Just one minute.
Só um minuto.
But then I spend one minute with this kid, and... I can't imagine not doing it.
Mas então, eu passo um minuto com ele e não consigo imaginar, não fazer isso.
One minute you're a weekend warrior, the next thing you know, you're dodging bullets in a kill zone.
Sim, senhora. Num minuto somos um guerreiro, e no seguinte, estamos a fugir de balas na guerra.
Okay, just give me one minute.
- Dê-me um minuto.
So you've got one minute exactly to tell me everything you know.
Tem exactamente um minuto para me dizer tudo o que sabe.
We got about one minute till she realizes that court order's a practice sheet from my Academy exam.
Temos cerca de um minuto até ela perceber que aquela ordem do tribunal é uma folha de calculo do meu exame académico.
You got one minute, Mr. Hatch.
Tem um minuto, Sr. Hatch.
Yes. Please wait for just one minute.
Sim, sim, aguarde um minuto, por favor.
Can I just have one minute, um...
Posso apenas ter um minuto.
Best chance, one minute before you pass out.
Na melhor das hipóteses, tem um minuto até desmaiar.
Wait - - can you just listen for one minute?
- Quero mais do que diversão.
One minute you have it, the next minute, poof, it's gone?
Num minuto tens visão e no seguinte deixas de ter?
One minute, it's, "I hate you, don't talk to me."
Num minuto era : "Odeio-te, não fales comigo."
One minute, you're in this blissful teen romance, and next, she sees fangs, glowing eyes, claws.
Num minuto, estás nesse romance adolescente, no outro, ela vê as presas, os olhos brilhantes e garras.
One minute until you hit the suburbs.
Um minuto até atingir os subúrbios.
I mean, one minute it rains, one minute it's sunny.
Quero dizer, num minuto chove, noutro minuto está sol.
One minute later, another call was made from the same pay phone to Lisa, one of the agents in the house.
outra chamada foi feita uma dos Agentes da casa.
Dr. Lustig, I just need to talk to you for one minute.
Dr. Lustig, só preciso de falar consigo um minuto.
Well, one minute he was here Making epic promises about protecting me In this predicament that a bottle of scotch
Bem, num momento estava aqui a prometer eterna protecção a mim e nesta... situação, no qual uma garrafa de uísque e péssimas decisões meteram-me nisto.
One minute I was on the sub, and there was something in the water, a white light, and the next thing I know, I'm waking up on the beach, and there's this city,
Estava no submarino e havia qualquer coisa na água, uma luz branca, e depois só sei que acordei na praia, e havia uma cidade, com todos a usarem umas roupas esquisitas, e havia um lagarto com duas cabeças,
You cannot beat down my door one minute, and expect me to face my old life again the next.
Não podes bater à minha porta e querer que depois enfrente a minha antiga vida de novo.
I just need one minute with that clown.
Só preciso de um minuto com este palhaço.
Target has crossed the shoreline and is less than one minute from the Benjamin Franklin.
O alvo atravessou a costa e está a menos de um minuto do Benjamin Franklin.
Excuse me one minute.
Com licença, um minuto.
You have less than one minute before a very dear friend of yours snuffs it.
Têm menos de um minuto antes de um grande amigo vosso bater as botas.
Zero Seven Niner, that's the heading, One minute to target,
Zero sete nove. É esta a posição. Um minuto para o alvo.
- Just give me one minute.
- Não. - Dá-me apenas um minuto.
You got one minute.
Têm um minuto.
Casey, you got one minute.
Casey, tens um minuto.
One minute into my shift, I'm already covered in gak.
Um minuto para o meu turno e já estou todo borrado.
- ( alarm beeps ) - automated voice : Incineration in one minute.
Incineração em 1 minuto.
One minute.
- Um minuto.
Because one minute we're interviewing Windsor together, the next you're racing off, and since I hadn't heard from you...
Porque num momento, estávamos a interrogar o Windsor, depois saíste disparada, e como não soube mais nada de ti...
One year ago today, almost to the minute, I was sitting at this very table right in that seat.
Há um ano atrás, quase neste preciso minuto, eu estava nesta mesa sentado naquela cadeira.
Ahem. Could we talk for a minute level one to level- -
Podemos falar um minuto de nivel um para nivel...
You evaluate your target options till the last minute. And then you go with the best one.
Estudas os possíveis alvos até à última hora... e depois escolhe o melhor.
Uh, just give me one minute.
Dá-me um minuto.
What's wrong is me continuing this conversation for one more minute.
O que está errado, é eu continuar esta conversa por mais um minuto.
I'll have one of those, and then, if you've got a minute, you can help me hook that wagon up to the tractor.
Vou ter um desses, E então, se você tem um minuto, Você pode me ajudar a enganchar esse vagão até o trator.
One... one minute.
Um minuto.
The aliens kidnapped the rest of my family, and every minute I spend with you is one less minute I spend looking for them.
Os aliens raptaram o resto da minha família... e cada minuto que gasto consigo é menos um minuto que gasto à sua procura.
- You got a minute? - Just the one.
- Tem um minuto?
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes late 216
minutes later 237
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes and 132
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes late 216
minutes later 237
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes and 132
minutes or less 26
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes before 19
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes before 19