Minutes a day Çeviri Portekizce
249 parallel translation
Spend five minutes a day with each kid, that's 45 minutes, and I'd have time for a massage.
E se passares so cinco minutos por dia com cada um deles, sao 45 minutos. Eu podia ir as massagens ou coisa assim!
If everybody prayed to St. Joseph and spent 30 minutes a day in meditation, we'd all be perfectly relaxed.
Se toda a gente rezasse a S. José. e consagrasse meia-hora por dia à meditação, tudo estaria perfeitamente calmo.
The animal is subjected to this experiment... 10 minutes a day, 7 days In a row. After these 7 days... he is in perfect health.
Este animal, é submetido a esta experiência... durante uns 10 minutos por dia durante 7 dias seguidos... ao fim desse 7 dias... está em perfeitas condições.
40 minutes a day without their breathing apparatus.
40 minutos ao dia sem utilizar respiradores.
30 minutes a day, shake and roll it.
30 minutos por dia, sacuda e role ele.
The five minutes a day you spend with her... can't compete with that constant bombardment.
Cinco minutos passados por dia com ela não conseguem competir com esse bombardeamento.
At first, I only used it a few minutes a day, but I began relying on it more until finally I just turned it on and never shut it off.
No início, só usava uns minutos por dia, mas depois comecei a depender cada vez mais, até que finalmente liguei-o e nunca mais o desliguei.
It only takes me five minutes a day but I do it every day, rain or shine, sleet or snow.
Não me tira mais do que cinco minutos por dia, mas faço-o todos os dias. Faça chuva ou faça sol, gelo ou neve.
The most amazing thing about them... They sleep only five minutes a day.
É espantoso que só durmam cinco minutos por dia.
Only 25 minutes a day, and you can attach it to any doorknob.
Bastam 25 minutos por dia e prende-se a qualquer maçaneta!
We see each other for about five minutes a day. And ifl should dare to bring up our relationship, he just finds some excuse to walk away.
Vemo-nos durante 5 minutos por dia e, se eu ouso falar da relação, ele arranja uma desculpa e sai.
You will be paid with up to 45 minutes a day of ski time, mister.
Vais ser pago com 45 minutos de ski por dia mister.
Oh, on a nice autumn day like this, you couldn't spare 15 minutes for me?
Num dia de Outono tão bonito como este, não pode dispor de 15 minutos para mim?
Two more minutes before the officer of the day will be making his rounds.
Dois ou três minutos antes do oficial de serviço fazer a ronda.
Every ten minutes, day and night they took his pulse.
A cada 10 minutos, dia e noite eles tiraram seu pulso.
I was so good that once a day someone would ride into town to make me prove it. And every morning I'd start my drinking a few minutes earlier until one morning the guy who asked me to prove it turned out to be 16 years old.
Tão bom que todo o dia... alguém chegava à cidade para que eu o demonstrasse... e em cada manhã... eu começava a beber uns minutos antes... até que numa manhã... o tipo que me desafiou só tinha 16 anos...
Thirty minutes, once a day, to see the sea?
Trinta minutos, uma vez por dia, para ver o mar?
IN A FEW MINUTES THE STORE WILL BE CLOSED FOR THE DAY.
Daqui a alguns minutos, a loja vai fechar.
Yes, of course I do. But it's no use now. That route is only clear of seawater for a few minutes every day.
Claro, mas esse caminho está seco, só tem água, apenas alguns minutos por dia.
300 employees at five minutes each, that's 12 per hour, 96 per day.
A empresa emprega 300 pessoas... cinco minutos para o exame por pessoa, seis cada media hora, 12 por hora, 96 por dia.
Ever since that day when my hereditary tendencies finally burst out into the open, and I had this irrepressible desire to do something absolutely rotten every 24 minutes, well, it's been very painful to me, Father.
Desde aquele dia quando minha tendência hereditária finalmente veio à tona e tive o desejo incontrolável de fazer algo totalmente abominável a cada 24 minutos, tem sido muito difícil para mim.
And have 20 minutes massage twice a day.
E tendes de arranjar tempo para 20 minutos de massagens 2 vezes ao dia.
I've been waiting 20 minutes. Sorry, sir. It's been a difficult day.
- Estou esperando há 20 minutos.
To get back would be a three-day hike for me, but for him, it's only minutes away.
Para voltar lá seria uma caminhada de três dias para mim, mas para ele, fica só a uns minutos de distância.
Range of motion four times a day, and she's turned every 30 minutes.
Quatro vezes ao dia e é voltada de meia em meia hora.
Several minutes ago a new day has begun, 9 august 1991. I believe we should remember this date.
Um novo dia começou, 9 de agosto de 1991.
In America there's a burglary every 1 1 seconds an armed robbery every 65 seconds a violent crime every 25 seconds a murder every 24 minutes and 250 rapes a day.
Na América há um roubo com arrombamento cada 11 segundos um assalto à mão armada cada 65 segundos um crime de agressão cada 25 segundos um assassinato cada 24 minutos e 250 estupros por dia.
I have no desire to hang around With a bunch of upper-class delinquents, do twenty minutes work, and then spend the rest of the day loafing about in Paris, drinking gallons of champagne and having dozens of moist, pink, highly-experienced young French peasant girls
Não desejo andar com um bando de delinquentes ricaços, fazer vinte minutos de trabalho, e depois passar o resto do dia a vadiar em Paris, a beber litros de champanhe e ter dezenas de húmidas, rosadas,
He was usually good for a half an hour, but that day, after 10 minutes, he was bored.
Normalmente, posava bem meia hora... mas esse dia se aborreceu em 10 minutos.
It was on that day A few minutes past twelve
Foi naquele dia, um pouco depois das 12h.
Every day spend 15 minutes staring at it concentrating on how much you hate him and how glorious it will be when you and Charlene destroy him.
Todos os dias vais passar 15 minutos a olhar para ela, a concentrares-te no quanto o odeias e como vai ser glorioso quando tu e a Charlene o derrotarem.
From tomorrow, I have 15 minutes'treatment a day.
A partir de amanhã, terei 15 minutos de tratamento por dia.
Listen, I've got a personnel review scheduled to start in about five minutes and I know it's been a long day for you.
Tenho uma revisão de pessoal dentro de cinco minutos. Sei que estará muito cansada.
No one has sat next to me since I successfully lobbied to have the school day extended by 20 minutes.
Esta é a primeira que vez que alguém se senta ao meu lado desde que consegui que o dia escolar fosse prolongado por mais 20 minutos.
About two minutes. but I`ve been trying to reach you all day.
Há uns dois minutos, mas passei o dia a tentar encontrá-la.
Minutes after midnight, on the Voice of Israel, night music coming to you after a long hard day.
Minutos depois da meia-noite na rádio Voz de Israel, música nocturna para vós após um difícil longo dia.
So, it often happens that a whole day passes in which we haven't spent more than a few minutes in each other's company.
É frequente passar-se um dia em que só passamos uns minutos na companhia um do outro.
And you are never to stir out of doors until having spent ten minutes every day in a rational manner.
E só irás para a rua, quando provares que, durante dez minutos, foste sensata!
It didn't look like it a couple of minutes ago...,... but this is my second lucky day in a row.
Que pena que Hércules não esteja aqui para ajudar-vos com a carroça. Porque, provávelmente a tiraria daí sózinho.
Allowing me to freeze someone for a minute five minutes, an hour or a day.
Deixando-me congelar alguém por um minuto... ... cinco minutos, uma hora... ... ou um dia.
I got 15 minutes to gain a pound, or I gotta face another day at work.
Tenho 15 minutos para engordar meio quilo ou tenho de ir trabalhar. Más notícias, pai.
Oh, I'd say 191 hours and 17 minutes give or take a day.
Umas 191 horas e 17 minutos, mais dia menos dia.
And if you're not on that mat every day at least 20 minutes early with a fistful of those chips that say you're sober, so help me, kid...
Se não estiveres cá todos os dias, 20 minutos antes com um punhado de medalhas a dizerem que estás sóbrio, juro...
The other day in Engineering, I must have gone... four minutes before I started thinking about it.
pra começar a pensar nisso.
But the shift's over in 10 minutes. I said I'm takin a personal day.
- Mas o turno termina daqui a 10 minutos.
I mean, hell, if people tune into this twice a day for five minutes, we're a hit.
Se as pessoas nos virem duas vezes ao dia por cinco minutos, é um sucesso.
No more than ten minutes labor a day.
Não ocupa mais do que 10m por dia.
My shift begins in 15 minutes, and today's my last day.
O meu turno começa daqui a 15 minutos, e hoje é o meu último dia.
This far south, the first day of spring lasts only a few minutes, but it triggers the start of an astonishing story of survival through the polar year.
Neste extremo Sul é o primeiro dia da primavera que dura apenas poucos minutos, mas que desencadeia o inicio de uma surpreendente história de sobrevivência através do ano polar.
Towards the end of autumn, the last day passes in a few minutes and the long twilight begins.
Está chegando o final do outono, o último dia passa em poucos minutos e começa um longo crepúsculo.
For a few minutes, day would become night during a total eclipse of the sun.
Por alguns minutos, o dia far-se-ia noite durante um eclipse total do sol.
minutes ago 1231
minutes and 132
minutes after 24
minutes away 180
minutes and counting 20
a day 327
a day or two 28
days 2668
daybreak 32
daylight 32
minutes and 132
minutes after 24
minutes away 180
minutes and counting 20
a day 327
a day or two 28
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day operations 18
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day operations 18