English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Only kidding

Only kidding Çeviri Portekizce

199 parallel translation
Tell him you were only kidding, Tom.
Diz-lhe que só estavas a brincar.
Ruço with the old horse, only kidding!
O russo com o cavalo velho, só a reinar!
He was only kidding. I swear!
- Eu estava só a brincar, juro.
And I'm only kidding, too!
- Também estou só a brincar.
I was only kidding.
Estava so a brincar.
I was only kidding.
Só estava a brincar.
I'm only kidding, Brandon.
Estava só a brincar, Brandon.
I was only kidding.
Eu só estava brincando.
- No, I'm only kidding.
- Não, é a brincar.
Sorry, Sarge. They're only kidding, Captain.
Eles estão só a brincar, capitão.
I was only kidding.
Eu estava só a brincar.
- I'm only kidding.
- Obrigado. - Estava a brincar.
We were only kidding.
Só estamos a brincar.
- l was only kidding.
- Estava a brincar.
I'm only kidding. I'll fix it good.
Estava brincando.
I was only kidding you about it!
Estava só a brincar...
I was only kidding.
Estava a brincar...
WELL, I WAS ONLY KIDDING AROUND.
Estava a brincar.
I'm only kidding, Mayor.
Só estou brincando, Prefeito.
We were only kidding.
A gente só estava a brincar.
Honey, I was only kidding.
Querido, eu só estava a brincar.
Look, I was only kidding, grouch.
Estava só a brincar, rabugento.
Only kidding, Skipper.
Estou a brincar, capitão.
We was only kidding anyways.
Estávamos só a brincar contigo.
I'm only kidding.
Estou a brincar.
Yeah, well, I was only kidding.
Sim, bem, estava a gozar.
- She's only kidding, God!
- Ela está a gozar! Meu Deus!
Listen, they asked me a question... I said I had it written down. Then I said I was only kidding.
Ouve, fizeram-me uma pergunta... e eu disse que tinha anotado.
I'm only kidding.
Estou a gozar.
I was only kidding. I've got a great boat.
Estava só a brincar, eu tenho um excelente barco.
I'm only kidding.
Estou só a brincar.
But since it's you, I know you're only kidding.
Mas como és tu, sei que estás a brincar.
Ach, I'm only kidding!
Ora, estou a gozar contigo!
She's only kidding.
Ela está a brincar.
Fuck you. No, I'm only kidding.
Um pouco mais de respeito por favor.
I was only kidding!
Estava só a gozar!
- Only kidding.
- Estava só a brincar.
- I was only kidding.
- Estava só a brincar.
Relax, Howie, I was only kidding about the money.
- Estava a brincar, quanto ao dinheiro.
I was only kidding.
Eu só estava a brincar.
ha! only kidding!
E o que sentes em relação a isso?
Mike was only kidding, right?
O Mike estava a brincar, certo?
He's only kidding.
Papet, não te zangues, ele disse isso para gozar.
Hey, kid, I'm only kidding.
Estou só a brincar.
- He's only kidding.
- Ele só está a brincar.
No kidding. Yes, only I rejected the idea.
- Só que descartei essa ideia.
I was only kidding.
Estávamos a brincar.
The chef speak only Vietnamese. No kidding?
O chef só fala Vietnamita.
That's only because you think he was kidding.
Isso é só se pensar que ele estava a brincar.
We were only kidding!
Era uma brincadeira!
We were only kidding.
Não, por favor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]