English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Party's over

Party's over Çeviri Portekizce

692 parallel translation
Party's over.
A festa acabou.
- Don't tell me the party's over so soon.
- Não diga que a festa acabou tão cedo.
Pop, I think I'll get dressed and go over to Harry's party.
Papá, acho que me vou vestir para ir à festa do Harry.
We'll be back after the party's over as I'm not sure how'll she'll take it.
Voltaremos após o jogo, pois não sei como ela encararia isso.
The party's over.
Se acabou a festa.
All right, boys, party's over.
- Olá rapazes. acabou-se a festa.
The party's not over for you.
A festa não terminou para si.
- The party's over.
- Acabou-se a festa.
- Sara's giving a party over at the club.
- Onde vai? - Sara dará uma festa no clube.
So then I said " Okay, girls, party's over.
Eu disse, " A festa acabou
And one of them sticks a gun in my back and says "This party's going on till we say it's over, Buck."
E apontando uma arma para mim e diz : "Vai acabar quando nós dizemos, Buck."
The party's just about to break up, darling, so I'll be right over.
A festa está mesmo a acabar, querido, depois vou logo para aí.
The party's over.
Acabou a festa.
Now before the party begins, let's go over the details.
Antes que comece a festa. Relembremos os detalhes.
All right, boys, party's over.
Pronto, rapazes, acabou-se a festa.
Tell'em to move over after last night's party...
Diga-lhes para se mexerem depois da festa de ontem...
The party's over.
Acabou-se.
Five minutes, boys and girls. Come on, come on, the party's over.
Cinco minutos, meninos e meninas.
They went to the nuptial room, the party is over, let's go.
Foram para o quarto nupcial, acabou a festa, vamos.
Come on come on the party's over.
Anda lá, anda lá, acabou-se a festa.
I can't stand them either but we'll have to put up with them until the party's over.
Eu também não, mas vamos ter de aturá-las até ao fim da festa.
I think the party's over.
A festa acabou.
It means, Trelane... the party's over, thanks to Mr. Spock.
Significa que se acabou a festa, graças ao Sr. Spock. Esperem!
All right, the party's over.
Muito bem, acabou a festa.
Should I murder her now or wait till the party's over?
Mato-a jà ou espero até que a festa acabe?
All right, the party's over.
Acabou-se o espectáculo.
The party's not over yet.
A festa não acabou ainda.
The party's over.
Acabou a festa. Ponham-se a andar.
The anniversary party's over.
A festa de aniversário terminou.
The Romanovs are crowing over their new heir and the Party's a mess.
Os Romanov anunciaram seu novo sucessor e o Partido está uma bagunça.
- Party's over.
- A festa terminou.
Your fucking bath party's over!
A vossa festa de foder no banho acabou!
The party's over, dear. I thought we'd say good night.
- Viemos despedir-nos.
- Well, now the party's over.
- Bom, a festa acabou.
She says it's like a city in aspic, left over from a dinner party, and all the guests are dead and gone.
Diz que é como uma cidade com geleia... despejada em cima de uma festa, com os convidados mortos ou ausentes.
Okay, girls, party is over. Let's get this junk clean up, heh?
Bem, a festa acabou!
The party's over.
A festa acabou.
OK, folks, the party's over.
Acabou a festa.
The party's over, kids!
Acabou-se a festa, meninos. Saíam lá.
- Party's over.
- Vamos!
- Party`s over!
- A festa terminou!
Party's over.
Acabou-se a festa.
- Party's over.
- Acabou a festa.
Every single newspaper's been shut down or taken over by the party.
Todos os jornais os tem fechado... ou os controla o partido.
Okay, party's over.
Muito bem, acabou-se a festa.
– Party's over.
- A festa acabou.
Party's over, numb-nuts!
Acabou a festa, idiotas.
The party's not over.
A festa não terminou.
Looks like the party's over for those two.
Parece que a festa acabou para esses dois.
All right. Party's over.
- Muito bem, a festa acabou.
That's it, the party's over. Guess so.
Desta vez apanharam-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]