Protection Çeviri Portekizce
7,274 parallel translation
Mm, actually, the Marshals Service is requesting that Major Crimes take over her protection and deliver her to court by Monday morning.
Na verdade, o Marshal Service pediu que o Combate ao Crime ficasse a protegê-la e a levasse ao tribunal segunda de manhã.
It's good-bye, Rosie, hello, witness protection.
É adeus, Rosie, olá protecção de testemunhas.
I'll see about protection for you.
Vou tratar da sua protecção.
Nurture and protection.
Alimentar e proteger.
I told myself it was for your protection. But really, I was just being a coward.
Eu disse para mim mesma que foi para sua protecção, mas eu só estava a ser uma cobarde.
Are you in the Witness Protection program?
Vocês estão no Programa de Protecção a Testemunhas?
Blanket protection for future prosecution for any and all crimes related to your testimony.
Protecção de processos futuros e por quaisquer crimes referidos no teu testemunho.
It's more for your protection than anything.
É mais para sua protecção do que outra coisa.
So Kevin Heller doesn't want our protection, huh?
O Kevin Heller não quer a nossa protecção?
My protection comes with a price.
A minha protecção tem um preço.
We are giving her protection.
Estamos a dar-lhe protecção.
She almost got shot to ribbons under your protection.
Ela quase foi morta sob a vossa protecção.
You'll have no protection.
- Vai ficar desprotegida.
The cardinal's demands for protection...
As exigências de proteção do Cardeal...
And my protection.
E a minha proteção.
Protection?
Proteção?
You and your sons will need extra protection.
Vós e os vossos filhos precisarão de proteção extra.
I want the Mark off your brother for my own protection.
Quero tirar a Marca do teu irmão para o meu próprio bem.
You may remain at court with Condé with my protection.
Podeis permanecer na Corte com o Condé com a minha proteção.
Protection, prostitution, loan-sharking.
Proteção, prostituição, agiotagem.
It's up to the individual to ask for protection.
Mas cabe a cada um pedir a sua protecção.
In any case, we'd like to offer you and your wife personal protection.
Sendo assim, queremos oferecer protecção policial.
So we have one victim left, and Freddie Holst refuses protection.
Então, temos uma vítima, e o Freddie Holst recusou protecção.
He'll get police protection outside the grounds. - He agreed to that?
Ele aceitou polícias fora da propriedade.
Bror Holmberg and his family should have personal protection.
Bror Holmberg e a família devem ter protecção pessoal.
Hey! I don't need protection from you, Rosen.
Não preciso da tua protecção, Rosen.
You need protection from me.
Tu precisas de protecção de mim.
Get you into Witness Protection.
Vamos colocá-la sob Protecção de Testemunha.
! Your forgiveness, your protection, your mercy... forever.
O teu perdão, a tua proteção, a tua clemência...
Or to navarre for his brother's protection.
Ou para Navarra, procurando proteção do irmão.
We're gonna get paid on that first, and then we're gonna hit her for the protection, too.
Vamos receber por isso primeiro e cobramos-lhe a segurança também.
I'll pay for your protection. But I'm only gonna give you a small percentage of my vendors costs.
Pago para me protegeres, mas só te dou uma pequena percentagem dos pagamentos dos vendedores.
He was looking for something in the Witness Protection files,'cause that's what he raided first.
Estava a procura de alguma coisa nos ficheiros de Protecção de Testemunhas, porque foi ai que ele invadiu primeiro.
Do we know who in Witness Protection?
Sabemos quem na Protecção de Testemunhas?
One of them is in Witness Protection.
Uma delas está na Protecção de Testemunhas.
Then he broke into the FBI files to find out who went into Witness Protection.
Ele invadiu os ficheiros do FBI para descobrir quem foi para o Programa de Testemunhas.
Her career flopped and she received numerous death threats and she went into Witness Protection.
A carreira dela acabou, e recebeu várias ameaças de morte e foi para a Protecção de Testemunhas.
You want protection?
Queres protecção?
He's gonna need protection, all right.
De certeza que vai precisar de protecção.
My cousin, Kal-El, was sent to a planet called Earth for his own safety and protection.
O meu primo, Kal-El, foi enviado para um planeta chamado Terra, para sua própria segurança e protecção.
My cousin, he didn't need my protection.
O meu primo... não precisava da minha protecção.
Turns out he didn't need my protection.
Mas, aparentemente, ele não precisou da minha ajuda.
Protection.
Proteção.
I've got protection.
Eu tenho protecção.
The girl... her family came to me for protection.
A miúda... A família dela veio ter comigo a pedir protecção.
Like witness protection.
Como protecção às testemunhas.
I hired Mr. Ford to provide protection for a piece we acquired from the met that was being transported on that plane.
Eu contratei o Sr.Ford para fornecer segurança a uma peça que foi adquirida e que estava a ser transportada nesse avião.
My heart tells me that, after the celebration, you'll feel the same way that I have all these years... a sense of peace, protection from evil.
O meu coração diz-me que, após a celebração, irá sentir-se da mesma forma que eu ao longo destes anos... uma sensação de paz, de protecção contra o mal.
It's... it's probably for your own protection that they haven't informed them yet.
Provavelmente é para sua própria protecção que ainda não os tenham informado.
It's for their protection and yours.
- É para a protecção de todos.
My mother always told me to carry protection.
A minha mãe sempre disse para eu andar com proteção.
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26