English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Protect them

Protect them Çeviri Portekizce

1,281 parallel translation
These drills will reassure the British people that we are doing all we can to protect them against terrorism, and that London is as prepared as it can be.
Estes simulacros asseguram ao povo britânico que estamos a fazer tudo o que podemos para o proteger do terrorismo e que Londres está tão preparada quanto possível.
And that way, they can lift the environmental protections in place to protect them... which, of course, allows you to build more shopping malls.
Assim, podem retirar as medidas ambientais que os protegem. O que, claro, permite que construam mais centros comerciais.
Look, you can't protect them from the big, bad world forever.
Olha, não podes protegê-lo do grande mundo mau para sempre.
Like I can't protect them from everything or I'll probably end up making them neurotic.
Tipo : não posso protegê-los de tudo, ou vou acabar por torná-los neuróticos.
In fact, it's humanity that will protect them from the Sphere-builders when this battle is won. Contact them.
Na verdade, é a humanidade que os protegerá dos Construtores de Esferas quando esta batalha for vencida.
We can protect them.
Nós podemos protegê-los.
The spiders are forcing us back, and the mother ship is releasing mechanical attack tigers to protect them.
As aranhas estão nos obrigando a recuar. E a nave mãe está criando tigres mecânicos para protegê-las.
Yeah, there was a small herd of them beached off the coast of Boca Raton last month, and I was one of the biologists called in to protect them.
Sim, havia um grupo deles... ao largo da costa de Boca Raton no mês passado... e eu fui um dos biólogos chamados para os protegerem.
I care enough about them to protect them from you.
Gosto o suficiente para os proteger de ti.
Now, if someone gave you that chance, wouldn't you protect them too?
Se alguém te desse essa oportunidade, não o protegerias também?
Frankly, I don't know if I can protect them.
e, francamente, nao sei se posso protegê-los.
- Wouldn't that protect them?
- Mas não as iria proteger?
- You're a warrior among your people. One who is trained to defend and protect them.
És um guerreiro entre o teu povo, treinado para os defender e proteger.
Teyla told the Athosian children that a candle would help protect them.
A Teyla disse às crianças atosianas que as velas ofereciam protecção.
And there would have been a series of beams over top of that with a floor across it, and basically you would have had a dry, humidity-controlled environment where they could take grain, they could take any plants, they could dry them out, put them in here, protect them from insects, protect them from moisture, protect them from water percolating through.
Eles teriam um ambiente com controle de umidade... onde guardariam os grãos... ou armazenariam as plantas... e colocariam para secá-los... proteger contra insetos, proteger contra fungo... e proteger contra a água infiltrada.
To protect them?
Para os proteger?
God protect them.
Que Deus os proteja.
You wanted to be with them, you wanted to protect them.
Querias estar com elas, querias protegê-las.
The chicks'new coat of feathers is now thick and full enough to protect them on their own.
As crias têm agora a penugem completa e suficientemente espessa O suficiente para se protegerem sozinhos.
I want to stay and protect them.
Eu quero ficar e proteger eles.
You must protect them in My name.
Precisa protegê-los, em meu nome.
To watch them die... and then to die yourself in trying to protect them... that's not right.
Vê-los morrer... e, seguidamente, morrerem eles mesmos ao tentarem protegê-los... não é justo.
Whatever it takes. I want to protect them.
Custe o que custar quero protegê-las.
Equipped to maximize the little oxygen available and with their armour to protect them from the sun, the scorpions patrol the shoreline, scavenging on whatever the sea washes up next. Finally, the fish approach their destination.
Equipado para maximizar o pouco oxigênio disponível e com sua armadura protegê-los do sol, os escorpiões patrulham a praia, coletando o que quer que o mar lance.
Girls love a guy who can protect them.
As miúdas adoram um tipo que as protege.
How can I find them and protect them?
Como posso encontrá-los e protegê-los?
The best way to protect them is to get Zankou. For that we need Phoebe.
A melhor maneira de protege-las é ir até Zankou e pra isso precisamos da Phoebe.
All I can say is it involved a threat to national security, and that our agency got involved to protect them.
Só posso dizer que envolveu uma ameaça à segurança nacional e que a nossa agência se envolveu para as proteger.
You can't protect them anymore.
E não pode continuar a protegê-las.
Demons won't stop, but nothing to turn them to the aside or worse, destroy them. And how would you protect them?
Os demónios não descansarão até virá-los para o lado deles, ou pior, destruí-los.
You protect them?
Vocês protegem-nos?
But you want to protect them, you need to start thinking defense.
Mas se você quer protegê-los, precisa pensar em defesa.
How would you protect them?
- Como os protegeriam?
You protect them with these... lights, like the one that hit the village today?
Protegem-nos com as tais luzes, como aquela que caiu hoje na aldeia?
Now we'll protect you from them now, just like we protected you from then, then.
Vamos protegê-la deles agora... como a protegemos uma vez.
You've lost sight of the purpose of the law... to protect its citizens, not persecute them.
proteger e não perseguir os cidadãos.
But it kept me alive to protect my girls from all the demons that came after them as kids.
Mas manteve-me viva para proteger as minhas meninas de todos os demónios que vieram atrás delas, enquanto crianças.
To protect her from them.
- Para a proteger deles.
If we attack them, the soldiers will protect the supply train.
Se os atacamos, os soldados protegerão o comboio de abastecimento.
to protect over-exploiting the oceans and the creatures that live in them.
concebidos para proteger a exploração excessiva dos oceanos, e os seres que neles vivem.
My mother sent me to protect Them.
pode ser que nao saibas...
We cannot protect all of them.
Não podemos protegê-las todas.
We need to protect you from them.
Temos de vos proteger deles.
Well, I went to the warden to ask them, for Christ's sake... to protect her, you know?
Aí, eu já fui lá na diretora pedir que, pelo amor de Deus... se dêem segurança bastante pra elas, né?
But giving yourself to them won't protect Renée.
Entregando-se não irá proteger a Renée.
About 20 years ago, I started a foundation to protect wild horses. I probably saved hundreds of them.
Há cerca de 20 anos, fundei uma fundação de protecção a cavalos selvagens.
You can't protect all of them.
Não os pode proteger a todos.
I don't protect you, them rugheads are gonna gobble you up like a plate of peas.
Se eu não te proteger, aqueles negros engolem-te inteiro.
There's not much we can do for them except try to protect their dignity, and, of course, bet on them.
Não há muito que possamos fazer por eles, excepto proteger as suas dignidades, e claro, apostar neles.
The people that you protect don't thank you enough for that so let me thank you for them.
As pessoas que protegemos não nos agradecem devidamente, por isso, deixem-me agradecer-vos por elas.
We use them to protect our sacred ground.
Usamo-las para proteger o nosso solo sagrado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]