Protect her Çeviri Portekizce
1,911 parallel translation
So as her doctor and as her friend, I need to protect her from pain for as long as I can,
Por isso, como médica e como amiga dela, tenho de a proteger da dor enquanto puder.
I spent the last two nights on rooftops watching over her and Jasmine took a knife in her back trying to protect her.
Passei as duas últimas noites no telhado a vigia-la e a Jasmine foi apunhalada a tentar defendê-la.
- I can protect her.
- Posso protegê-la.
In order to protect her, you can't get fired.
Para a protegeres, não podes ser despedida.
I asked her to give us 48 hours before she turns herself in to the authorities, and you guys will protect her. In the meantime...
Pedi-lhe que nos desse 48h antes de se entregar às autoridades, e vocês vão protegê-la enquanto isso.
I know, but the point is, it's my job as her babysitter to protect her.
Eu sei, mas é meu trabalho como ama-seca proteger minha irmã.
Now, Abby is your baby sister, and you have to protect her, I.A. or no I.A.
A Abby é a vossa irmãzinha, e têm que a proteger, com ou sem IA.
It's my duty to protect her.
É o meu dever protegê-la.
♪ She had always protected me. I wanted to protect her.
Ela sempre protegeu-me, eu quis fazer o mesmo.
Then protect her.
Então proteja-a.
I admit I made some mistakes in trying to protect her.
Admito que fiz alguns erros tentando protegê-la.
That's what any human being would say to these people - that she was good, that we owed it to her to protect her.
Era o que qualquer ser humano teria dito àquelas pessoas, que ela tinha bom fundo, que a devíamos ter protegido.
I'll always protect her.
Sempre a protegerei.
Was to protect her.
Era pra protegê-la.
She's your sister, you want to protect her, I get it.
Ela é tua irmã, tu queres protegê-la, eu sei.
Driscoll would have come when I wasn't here to protect her.
Oferecer o bilhete como prova. O Driscoll teria vindo quando eu não estivesse aqui para protegê-la.
If I can get to your daughter, then I can protect her.
Se conseguir chegar à sua filha, posso protegê-la.
Stop trying to protect her.
Para de tentar protege-la.
My sister swore order to protect her.
Todos queríamos protegê-la.
What if you change all and there is no one to protect her?
O que acontecerá se todas estas coisas vos atacarem sem ninguém para vos proteger?
And Missy's gonna have a hard time as it is, trying to get some sleep, so I have to protect her.
E a Missy já vai ter um momento difícil, tentar dormir um pouco, então tenho que protegê-la.
Protect her by pushing her to do interviews the day her father was found dead?
Proteger, obrigando-a a fazer entrevistas no dia em que o pai foi encontrado morto?
A bad cop tried to rape your girlfriend and you fought him to protect her.
Um polícia mau tentou violar a tua namorada e tu lutaste contra ele para a protegeres.
You know, I get why Helen Magnus wants to protect her monopoly on abnormal science. I do.
Percebo a razão da Helen Magnus querer proteger o seu... monopólio da ciência dos Anómalos, a sério.
To protect her from your life?
Para proteger a sua vida?
Dora going down a bad path, I just- - l felt I needed to protect her.
A Dora a seguir um mau caminho, senti que precisava de a proteger.
I know that you took her to protect her.
Sei que a levaste para a protegeres.
How do I protect her from herself?
Como vou protegê-la... dela própria?
What the hell makes you think I am gonna stay here and protect her?
Mas que diabos te faz pensar que vou ficar aqui a protegê-la?
You told me to protect her. And I did, but...
Pediste-me para a proteger e eu fi-lo, mas...
She needs someone to protect her, and Toto, too.
Ela precisa de quem a proteja, e o Toto também.
So if anyone hurt her, you'd be the first to want to protect her.
- Sim. Se alguém a magoasse, era a primeira a protegê-la.
And I don't know if we can protect her anymore.
E não sei se ainda a podemos proteger.
Nikita's alone with Kelly, and I can't protect her.
A Nikita está sozinha com a Kelly. E não posso protegê-la.
I was trying to protect her.
Estava a tentar protegê-la.
You just have to protect her.
Não tens que confiar nela.
How will I protect her?
Sim. Como é que a protejo?
I would've done anything... anything to protect her.
Teria feito tudo para protegê-la.
She's the quarterback of this family, and we need to protect her like Blind Side did.
Ela é o quarterback desta família e temos de a proteger como no filme.
Well, that's'cause I didn't tell him in order to protect her.
Porque não lhe disse, para protegê-la.
♪ Should he suspect her, God protect her
Se ele desconfiar dela, Deus a proteja
Usually locking weapons is a way to protect children, but to keep a key from her is a controlling and dominating act.
Trancar armas é uma boa maneira de proteger crianças, mas não lhe dar a chave a ela é um acto controlador e dominador.
And protect her from Sir Richard.
- E protegê-la de Sir Richard.
I knew he was giving me another chance, and I thought, if I could protect you the way I should've protected her...
Sabia que Ele estava a dar-me outra oportunidade e pensei... se eu pudesse proteger-te, como devia ter-te protegido...
She's... she's trying to protect us from her own people.
Ela está... a tentar proteger-nos da sua própria gente.
So we're supposed to protect someone who won't let us within 100 yards of her.
Temos de proteger alguém que não nos deixa aproximar a 100 m dela.
And we live to protect and serve her.
E vivemos para protegê-la e servi-la.
Pauline Sabin had initially supported Prohibition because she thought it would be good for her two sons, protect them from alcohol and its temptations, but as time went on, she began to think again.
Pauline Sabin tinha inicialmente apoiado a Lei Seca porque pensava que seria bom para os dois filhos, protegê-los do álcool e das suas tentações, mas à medida que o tempo passou, começou a pensar melhor.
I'm looking for detective Rizzoli, who I'm told is here, although she's scheduled to be in my "connect, protect, and respect" class. You seen her?
Procuro a Detetive Rizzoli, dizem que está aqui, e devia estar na minha aula de "Conectar, proteger e respeitar".
The only thing you were trying to protect is your weakness for her.
A única coisa que tu estavas a proteger é o teu fraco por ela.
I need to protect Maeko from her father.
Tenho de proteger a Maeko do pai.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
here goes nothing 99
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here it is 2313
herring 17
here goes nothing 99
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here it is 2313