Pull harder Çeviri Portekizce
84 parallel translation
Pull harder!
Puxa com mais força!
Pull harder, or it won't puff out the way it should.
Mais apertado ou não vai ficar como deve.
Come on, pull harder, come on.
Vamos. Puxem forte! Puxem!
Pull harder!
Puxem mais depressa!
Pull harder.
Mais nervoso.
Well, pull harder.
- Faz com mais força.
- Pull harder.
Snarf!
Pull harder!
Puxem com mais força!
- Pull harder!
- Puxa com força!
- Pull harder.
- Puxe com mais força.
- Pull harder.
- Puxe com mais força!
Pull harder.
Com mais força.
Pull harder.
Puxem com mais força.
- Pull harder.
- Puxa com mais força.
Pull harder!
Remem com mais força!
There's no time... pull harder.
Não há tempo, puxa com mais força.
- Pull harder, and I will! - Dude, you should get a doctor to do this.
Meu, devias pedir a um médico para fazer isso.
Pull harder!
Empurrem com força!
You need to pull harder.
Tem de puxar com mais força.
- Pull harder, dammit!
- Puxa com força, raios!
Pull harder on that retractor, would you?
Puxe esse retractor com mais força, está bem?
Pull harder!
Puxem com muita força.
Pull harder!
- Não. Não. Dói muito.
Pull harder.
Com mais força!
Pull hard, pull harder
Puxa com força, mais força!
Pull harder!
Puxe mais!
You have to pull harder.
Precisa empurar mais forte.
pull in harder.
Encolha mais. Pronto!
- it's comeing I can feell it - pull harder.. pull,.. pull
Estão a soltar-se. Sinto-o. Mais um bocadinho.
The harder you pull on them, the tighter they get?
Quanto mais os puxamos, mais apertados ficam.
Pull harder.
Rema com mais força.
You see, if I pull this just a little harder, the glass will break, and I do not want to do that.
É que, se eu puxar isto mais um pouco, o vidro partir-se-á e eu não quero fazer isso.
He's praying we don't pull this off, but that only inspires me to work harder.
Está deserto por que fracassemos, mas só me inspira a esforçar-me mais.
Harder, Humvee! Pull!
Mais forte, Humvee!
- The closer I get, the harder you pull.
Vou gozando, mais forte tu apertas.
Don't let'em get too close. It makes it harder to pull the trigger.
Não se afeiçoe de mais a eles, torna-se mais difícil premir o gatilho.
- Pull harder, Dennis. - If I pull harder...
- Vai-se enterrar na perna dele.
You have to pull harder!
Não soltes!
Gee, my little sister used to pull my hair harder than that.
Até a minha irmã mais nova puxava com mais força do que tu.
Pull it harder.
Puxem com mais força!
I guarantee you, this thing's gonna be a hell of a lot harder to pull off six months from now.
Garanto que será bem mais difícil daqui a 6 meses.
- Pull my leg harder.
- Puxa a minha perna com mais força!
Pull harder, Bruce. It doesn't look fucking real.
Mais forte bruce?
And the closer you get to your goal... the harder it is to pull the trigger.
E quanto mais perto se chega do objectivo, mais difícil é puxar o gatilho.
You have to pull 5 % to 10 % harder.
Têm que puxar com mais 5 a 10 % de força.
Pull it harder! I am!
- Puxa-a mais forte!
- Pull! Pull it harder!
- Empurra com força!
It's harder to pull the wool over your own eyes.
É mais complicado enganares-te a ti próprio.
Pull a bit harder then!
Devias tentar ver isso!
If you pull down a little harder on the left-hand rope, the head will come up higher, which will be better...
Se puxares um pouco mais forte na corda do lado esquerdo, a cabeça ergue-se mais alto, o que é melhor...
The more you humanize yourself in the eyes of your captor... the harder it will be for them to pull the trigger.
Quando mais se humanizar aos olhos de seu captor, mais difícil será para ele puxar o gatilho.
harder 533
pull me out 18
pull it out 74
pull the trigger 163
pull it up 53
pull the other one 20
pull up 219
pull it down 24
pull it back 34
pull back 172
pull me out 18
pull it out 74
pull the trigger 163
pull it up 53
pull the other one 20
pull up 219
pull it down 24
pull it back 34
pull back 172
pull my finger 31
pull the car over 19
pull it together 86
pull me up 74
pull it 155
pull yourself together 318
pull up a chair 78
pull over 744
pull over here 58
pull out 72
pull the car over 19
pull it together 86
pull me up 74
pull it 155
pull yourself together 318
pull up a chair 78
pull over 744
pull over here 58
pull out 72
pull the plug 26
pull it over 17
pull her up 19
pull over now 24
pull him up 48
pull the switch 17
pull him out 34
pull it in 16
pull him in 16
pull it over 17
pull her up 19
pull over now 24
pull him up 48
pull the switch 17
pull him out 34
pull it in 16
pull him in 16