English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Pull my finger

Pull my finger Çeviri Portekizce

65 parallel translation
It's the happiness you feel when he... He turns away from you to burp rather than turning towards you and saying, "Pull my finger."
É a felicidade que sentes quando ele ainda desvia a cara de ti para arrotar, em vez de a virar para ti e de te dizer : "Puxa-me o dedo."
Hey, does uncle Lester still do that "pull my finger" thing in church?
O tio Lester continua a fazer aquela brincadeira, dos gases na igreja?
Virus, pull my finger.
Virus, puxa-me o dedo.
I said, pull my finger.
Eu disse, puxa o meu dedo.
- Pull my finger.
- Tira esse dedo.
- Today we're learning'got your nose and'pull my finger.'
Vamos aprender "roubei-te o nariz" e "agarra o meu dedo".
To see my power, pull my finger.
Para ver o meu poder, puxe-me o dedo.
Hey, Frank, uh, pull my finger.
Frank, puxa-me o dedo.
Hey, pull my finger.
Hey, puxa o meu dedo.
- Pull my finger, Jeff. - ( farts )
Puxa-me o dedo, Jeff.
Carol's still upset that you taught him "Pull my finger."
A Carol ainda está irritada por lhe ensinares "Puxa-me o dedo".
Hey... pull my finger.
Olhe, puxa o meu dedo.
Come on, pull my finger.
Vamos!
Well, pull my finger.
Puxa o meu dedo.
Hey, hey, Dad, Dad, pull my finger.
Papá, puxa aqui.
Pull my finger.
- Segure no meu dedo.
Pull my finger.
Puxem o meu dedo.
Pull my finger.
Puxa-me o dedo, depressa.
Pull my finger, go on.
Puxa-me o dedo, vá.
And he says to me, say, hey dad, pull my finger, right.
E ele diz-me "hei, coloca uma rolha no cu"
Good. So, you won't mind another "pull my finger Santa?"
Então pode ser outro Pai Natal Flatulento.
Not two seconds before it hit, I told my grandson to pull my finger.
Mesmo 2 segundos antes, disse ao meu neto para me puxar o dedo.
I can check right now if you pull my finger.
Posso confirmar agora se puxar o meu dedo.
- Pull my finger.
- Puxa-me um dedo.
Come on, man, just pull my finger.
Anda lá, meu, puxa o meu dedo.
Pull my finger!
Puxa o meu dedo!
Hey, pull my finger! "
Ei, puxa o meu dedo! "
Pull my finger.
Puxe o meu dedo.
That's it, pull my finger.
Pronto, puxa aí o dedo.
Pull my finger.
- Puxa-me o dedo. - Não me parece boa ideia.
Because you refused to pull my finger.
Porque te recusaste a puxar-me o dedo.
Which is why I'm going to teach you a Chance family tradition. Pull my finger.
E é por isso que vou ensinar-te uma tradição da família Chance.
Pull my finger, Grandma.
Puxe-me o dedo, avó.
Pull my finger, bro.
Puxa o meu dedo, mano.
It's "pull my finger."
Se diz "puxe o meu dedo."
Now pull my finger.
Agora, puxe meu dedo.
Hey, pull my finger.
Segura no meu dedo.
Hey, pull my finger.
Puxa o meu dedo.
Shoot me and my dead finger'll pull it.
Atire em mim e meu dedo morto vai puxá-lo.
Pull my finger.
Puxa-me o dedo.
Pull my finger.
Puxa o meu dedo.
Now, I do something with my right hand, my right index finger, and with the bail and a spool, and pull the thingy...
- Está bem. Agora faço algo com a mão direita e com o dedo indicador direito... e com o estribo e a bobina, puxo a coisinha...
Pull my finger.
- Puxe o meu dedo.
If you don't let us pass, you can try to stop me, But just know that my finger Will reflexively pull this trigger
Se não deixarem, podem tentar parar-me, mas saibam que o meu dedo vai puxar o gatilho por reflexo, se tropeçar ou cair.
My finger - - pull it.
O meu dedo... Puxa-o.
Turn back the stinky finger my son will use to... pull snot from his nose at table.
Aparta o dedo pestoso que o meu Samuel usa para bombear os moncos na mesa.
You shoot at me, I'll pull the bullet out of my ruined jacket and shove it up your ass with my pinky finger, and who do you think that's gonna hurt more?
Se me der um tiro, tiro a bala do meu casaco estragado e enfio-lha no cu com o dedo mindinho. A quem acha que doerá mais?
You wanna pull my finger?
Queres puxar-me o dedo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]