Put that thing down Çeviri Portekizce
141 parallel translation
Put that thing down and get out of here.
Deixe isso e saia.
You can put that thing down now.
Bom, já podes baixar essa coisa.
Boy, you better put that thing down.
Rapaz, é melhor baixares isso.
- Put that thing down!
Baja que coisa!
Put that thing down!
Pousa-me essa coisa!
What you doin'? Put that thing down!
- O que está fazendo?
Gus, put that thing down and sit up.
Gus, pousa essa coisa e senta-te.
Put that thing down!
Baixa essa coisa!
For God's sake, Oz, put that thing down.
Pelo amor de Deus, Oz, pousa isso.
- Put that thing down!
- Largue isso!
Put that thing down, Psycho, and we'll go for a test drive.
Baixa isso, Psico, e faremos um "Test-drive".
MAN : Hey, put that thing down!
Ei, ponham isso para baixo!
Put that thing down, before you hurt somebody.
Jogue essa coisa no chão, antes de ferir alguém.
- I command you to put that thing down.
Pára! É uma ordem.
You can put that thing down, Chakotay.
Pode desligar essa coisa, Chakotay.
Put that thing down before somebody gets hurt.
Pousa essa coisa antes que alguém se magoe.
Put that thing down and come over here.
Põe isso ai e vem cá.
Just put that thing down. I'm..
Largue isso.
Put that thing down a while.
Larga um pouco isso.
Put that thing down.
Abaixa essa coisa.
Put that thing down!
- Larga isso!
- You put that thing down.
Baixe isso.
Now put that thing down, and I'll untie you.
Agora... pouse isso e eu desamarro-a.
- Put that thing down, man.
Baixa isso, pá.
Jane, put that thing down and help me look.
Bichano, bichano...
Put that thing down, man... and I ´ II make you some coffee.
Baixa isso, pá, e faço-te um café.
Turn that... Put that thing down.
Larga essa coisa.
Put that thing down.
Larga isso.
So put that thing down fast and be a good boy.
Por isso larga isso rápido. E sê um bom rapaz.
Put that thing down.
Abaixa esta coisa.
Come on. Put that thing down.
Vá, larga lá essa coisa.
Cody, put that thing down.
Cody, abaixe essa coisa.
Sidney, put that thing down!
Sidney, largue já essa coisa!
Won't put that thing down.
Não pousa os livros.
Put that thing down.
Pousa isso, por amor de Deus.
Father, please put that horrid thing down and listen.
Pai, deixa lá essa coisa horrorosa e ouve-me.
Well, you're not me. And I wish you'd put that awful thing down.
E queria que baixasse essa coisa horrorosa.
I was saying to the wife, we did the right thing having him put down like that. - What?
Estava a dizer à mulher, fizemos bem em ter acabado com ele assim.
And put down that ridiculous thing before you shoot somebody.
E baixe já essa arma, antes que atire em alguém.
Put that goddamn thing down, Ernie, before you hurt somebody.
Baixo o raio dessa coisa, Ernie, antes que magoes alguém.
Put that thing in your pocket and sit down!
Põe isso no bolso e senta-te.!
If you're not going to buy that thing put it down, or I'll blow your heads off!
Se não vão comprar isso ponham-na no sitio, ou rebento-lhes a cabeça!
- Put that thing down.
Guarda isso.
- Put that thing down, Major.
Largue isso, Major.
That was a wrong thing to do, just having your dog put down like that. Yeah. I know a lot of dogs appreciate a good jazz album before they go to sleep.
- Foi errado do seu pai ter mandado matar o seu cão dessa maneira.
One thing I've really got rather used to now about the camels is the strange rumblings that go round the camp whenever they're being loaded up or being put down.
Fatwa, a mesma do caso do Salman Rushdie? Sim, "Os Versos Satânicos". O resultado é que mais de cem estrangeiros foram mortos na Argélia desde então.
- Get away! - Put that fucking thing down before I ram it through your fucking skull!
Largue isso antes que lhe estoire os miolos!
I want that thing put down.
Quero aquela coisa morta.
Your whole slumming thing, you staying uptown in that hellhole, when you could be living down here with me, I've put up with it, I have.
Andas nos bairros pobres e vives nesse lugar horrível... quando poderias viver aqui comigo... - Já suportei muito.
We kill that thing and they put us down.
Se o matarmos, nos matarão.
Last night, a dozen students tore it down and put that thing up.
Ontem à noite, uma dúzia de estudantes retirou-a e colocou isto em seu lugar.
put that away 212
put that back 82
put that on 56
put that down 353
put that out 34
put that thing away 35
put that gun away 17
put that gun down 56
put the phone down 76
put the kettle on 29
put that back 82
put that on 56
put that down 353
put that out 34
put that thing away 35
put that gun away 17
put that gun down 56
put the phone down 76
put the kettle on 29
put this on 339
put the 21
put these on 107
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95
put the knife down 102
put the gun down 802
put those on 21
put the 21
put these on 107
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95
put the knife down 102
put the gun down 802
put those on 21